Бекка кивнула:
— Здравствуй, Деннис.
Калеб пододвинулся ближе к Бекке.
Деннис улыбнулся:
— Этим утром ты отлично поработала с элкхаундом. Я думал, вам достанется звание «Лучший в породе».
— Спасибо, но Герти и так осталась довольна результатами, — ответила Бекка. — Это внук Герти — Калеб Фейрчайлд.
— Я — Деннис Джонсон. — Мужчина пожал Калебу руку, затем снова обратил свое внимание на Бекку. — Эта собака выглядит просто восхитительно. Какими средствами для ухода за шерстью ты пользовалась?
— Прототипами натуральных органических продуктов, которые создала Герти. Я использовала их со всеми собаками, — тут же заявила Бекка. — Я могу дать тебе пробники этих средств.
Мужчина выглядел так, будто выиграл джекпот.
— О да, пожалуйста.
— Подойди попозже к моему фургону. Я оставила так упаковки с пробниками и анкеты, чтобы ты смог написать свое мнение о продуктах.
— Я зайду, — ответил мужчина. — Удачи тебе на ринге.
Калеб подумал, что это был весьма интересный разговор. Мужчина заметил, что Бекка применяла какие-то особенные косметические средства по уходу за шестью.
— Раздавать пробники средств с анкетами — это хорошее начало, но, возможно, еще слишком рано, ведь они не скоро выйдут в производство.
— Пока мы можем делать маленькие частные поставки.
— Звучит как бабушкина идея.
Бекка закивала:
— Она очень нетерпелива.
— И ее трудно остановить.
Бекка поправила кожаный ошейник на шее Сноуи:
— Нам пора выходить на ринг.
Высокий худой мужчина с бородой, одетый с костюм-тройку, назвал номер Бекки. Она направилась вместе со Сноуи на ринг. Еще три вожатых с собаками той же породы прошли за ней.
Калеб не мог оторвать глаз от Бекки. Она прошлась по рингу вместе со Сноуи, затем остановилась напротив судей. После этого Бекка по диагонали пересекла ринг и вернулась на исходное место. Остальные вожатые делали то же самое.
Судьи вынесли свое решение. Сноуи выиграл и получил ленточку.
Бекка со счастливой улыбкой покинула ринг.
— Герти будет просто в восторге. Мне нужно отвести Сноуи в загон до групповых соревнований, а потом позвонить ей.
Глава 8
Бекка стояла за пределами ринга, на котором с минуты на минуты начнется соревнование на звание лучшей собаки на выставке. Все собаки Герти выиграли в определенных категориях. Косметические средства для собак многих заинтересовали. Герти была просто переполнена гордостью.
— Ты так спокойна и уверена в себе. — Калеб стоял рядом с Беккой. — Ты совсем не волнуешься?
Она посмотрела на него и почувствовала частое биение своего сердца. Бекка была безумно рада, что он сегодня приехал к ней.
— Я нахожусь в предвкушении. — Бекке хотелось себя ущипнуть, чтобы убедиться, что она не спит. Она крепче сжала поводок Сноуи. — Что бы сейчас ни случилось, Сноуи уже выиграл. Многие люди заинтересовались новыми продуктами Герти.
— И твоя репутация теперь на взлете.
— Как и репутация Сноуи. Он стремительно движется к чемпионству, — ответила она. — Но он никогда еще не получал титул лучшей собаки.
— Значит, сегодня его день.
Слова Калеба, произнесенные с такой уверенностью, поразили ее до глубины души. Бекка еще раз проверила, как надет ошейник на Сноуи, убедилась, что собака выглядит на все сто.
— Я на это очень надеюсь.
— Удачи. Хотя она тебе не нужна.
Сердце Бекки растаяло. Калеб не отводил взгляда, в его глазах нежность сменилась страстным желанием. Быть может, он захочет снова поцеловать ее.
«Пожалуйста, пожалуйста, сделай это». Внезапно Бекка осознала, что ведет себя как маленькая девочка.
Но ей было уже все равно. Она приоткрыла губы. А потом поняла, что… они были не одни. Сотни людей вокруг стояли или сидели за пределами выставочного ринга, многие из них знали Герти. Начинать какие-либо отношения с Калебом было бессмысленно и опасно. Возможно, он уже убедился в том, что Бекка не мошенница, но для него этот поцелуй не будет ничего значить.
Всего несколько минут отделяли ее от начала соревнования.
Бекка поджала губы. Один из организаторов объявил их выход. Она сделала глубокий вдох и приподняла подбородок.
— Ты сможешь всех поразить, — прошептал Калеб ей на ухо. — У других даже нет шансов обойти вас со Сноуи.
Его слова только укрепили ее уверенность. Она встала в ряд с еще шестью вожатыми. Расправив плечи, Бекка послала улыбку в сторону Калеба и повела Сноуи на ринг.
* * *
Лучшая собака на выставке!
Толпа вопила и аплодировала. Калеб заснял на видео всю церемонию награждения. Сноуи гордо выхаживал, будто знал, что он — победитель. Фотографы делали снимки призеров с судьями. Другие вожатые подходили пожимать Бекке руку, поздравляя ее с успехом. Бекка с трудом удерживала корзину с подарками, букет цветов и трехфутовую наградную ленту.
Калеб стоял недалеко от выхода с выставочного ринга и ждал ее. Ему хотелось, чтобы Бекка смогла вдоволь насладиться победой. Люди, встречавшиеся на ее пути, поздравляли ее, но она говорила каждому, что это заслуга Сноуи, который с охотой впитывал все внимание, которое получал, будто догадывался, что получит позднее вечером много собачьих лакомств. Толпа постепенно рассеивалась.
Бекка наконец-то добралась до Калеба.
— Лучшая собака на выставке!
— Поздравляю! — Калеб обнял ее.
Ее груди оказались прижаты к его груди. Чувство правильности, естественности этого прикосновения чуть не сбило его с ног.
— Ты поразила всех.
На щеках Бекки появился приятный нежно-розовый румянец.
— Спасибо, но Сноуи сделал всю работу за меня.
Бекка была очень скромной. Но это ему в ней и нравилось.
— Нам нужно отпраздновать такое событие. Уверен, здесь есть несколько приличных ресторанов.
— Я бы с радостью, но не хочу оставлять собак одних в фургоне.
Точно. Собаки. Калеб совсем о них забыл, даже несмотря на то, что здесь повсюду на глаза бросались собаки.
— Мы можем найти ресторан, который занимается доставкой.
— Я уже запаслась едой на эти выходные. Я никогда не покидаю территорию выставки после приезда, — сказала Бекка. — Уверена, Герти захочет отпраздновать победу, когда мы вернемся домой. Ее собаки никогда раньше не получали такого титула. Она наверняка устроит вечеринку.
— Да, это в стиле моей бабушки.