Катер подошел к борту «Бостонской Принцессы». Это было огромное трехпалубное торговое судно, переделанное под плавучий склад. Оно никогда не покидало гавани.
Струан взбежал по сходне.
– Разрешение ступить на борт? – обратился он к офицеру-американцу, стоявшему на палубе. – Узнайте, возможно, мистер Купер согласится меня принять. Это срочно.
– Одну минуту, мистер Струан. – Офицер спустился вниз.
Струан закурил сигару и бросил спичку в море. «Китайское Облако» медленно продвигался к месту своей стоянки в глубоководной части бухты напротив Счастливой Долины.
– Хэллоу, Тай-Пэн, – раздался голос Джеффа Купера, стремительно поднявшегося на палубу. – Полагаю, вы уже слышали о том, что натворил этот безмозглый сукин сын Каннингтон? Мы с огромным огорчением узнали о дуэли и обо всем остальном. Эта юная пара идиотов действительно сбежала?
– Да. Как Уилф?
– Он умер.
– Проклятие! Когда это случилось?
– Три дня назад.
– Может быть, пройдем вниз?
– Хорошо. Так как же быть со смещением Лонгстаффа и отклонением договора?
– Это ничего не значит. Просто глупая ошибка плохого политика. Я уверен, она будет исправлена.
Купер проводил его вниз. Главная каюта была обставлена с большой роскошью.
– Бренди?
– Спасибо. – Струан принял бокал – Ваше здоровье!
– Ваше здоровье.
Струан развязал маленький мешочек и достал из него немного коры.
– Видите это, Джефф? Это кора. Хинная кора. Иногда ее еще называют «иезуитской корой». Если сварить из нее чай, то этим чаем можно вылечить малярию.
– Вы уверены?
– Да. Хинный отвар вылечил мою любовницу. Эта часть рассказа должна остаться между нами – но действие лекарства несомненно.
Купер взял кусочек коры, его пальцы дрожали.
– Боже мой, Тай-Пэн, вы понимаете, что вы совершили? Понимаете, что вы говорите?
– Да. Малярией болеют во всем мире. Она есть и у вас в Штатах: по всей Флориде и в Луизиане
[30]
. Я знаю способ лечения и где раздобыть эту кору. Что это дает?
– Благодарность всего человечества – и богатство любому, кто первым займется этим.
– Верно, дружище. Я предлагаю вам партнерство. – Струан убрал кору назад в мешочек, лицо его вдруг стало печальным. – Ирония судьбы, не правда ли? Несколько недель назад это могло бы спасти Робба и маленькую Карен. Всех остальных – даже Уилфа, хотя я и презирал его.
– Он тяжело умирал, – сказал Джефф.
– Мне жаль это слышать. – Струан пригубил бренди и прогнал из головы все, что уже стало частью прошлого. – Предложение у меня простое. Мы образуем новую компанию, которая будет заниматься исключительно корой. Деньги вносим поровну. Четыре директора – вы и тот, кого вы назначите, я и Кулум. Вы управляете компанией. Я немедленно выкладываю вам где, как и что, а вы начинаете планировать все завтра же.
Купер протянул руку:
– Идет.
Струан рассказал ему, как он получил кору и от кого, а также о корабле, который он зафрахтовал и который завтра отплывал из Макао в Перу.
– Епископ известил меня, что с судном отправится отец Себастьян. Я предлагаю продублировать это путешествие, чтобы не рисковать. Расходы по этому судну будут занесены в дебет новой компании, и мы отправим еще один корабль – но уже прямо из Америки. Мы найдем двух врачей и двух бизнесменов, которых пошлем вместе с ним, чтобы они узнали все, что только возможно, о хинной корке. В тот день, когда американский корабль уйдет в плаванье, мы, используя ваши связи, опубликуем сообщение об этом в Соединенных Штатах. Мы окажемся на шаг впереди всех конкурентов и подстрахуем мою договоренность с епископом. Здесь мы опубликуем новость немедленно; нужно покончить с разговорами о проклятии Счастливой Долины. И сразу, как только сможем, – в Европе. К тому времени, когда наши корабли вернутся, врачи всего мира будут с пеной у рта требовать хинной корки. Мои корабли станут доставлять груз в Британскую империю, вы возьмете на себя Американский континент, а остальной мир мы поделим пополам. В одной только южной Италии мы могли бы продавать кору тоннами.
– Кто еще знает о ней?
– Только вы. С сегодняшнего дня. Сегодня же вечером я передам эту новость Скиннеру, если сумею его найти. Итак, с деловой частью мы закончили Теперь, как Шевон?
– Хорошо и плохо. Она смирилась с тем, что мы обручены. Но должен признать, как бы сильно я ее ни любил, она меня не любит.
– Вы станете выкупать долю Тиллмана в деле?
– Нет, если Шевон выйдет за меня. Если же она не согласится... ну, с точки зрения бизнеса было бы глупо не сделать этого. Теперь, когда Уилф умер, мне придется искать другого партнера. Это будет означать что я отдаю процент по акциям... да вы и сами очень хорошо знакомы с этими проблемами.
– Да. Чем занимается Сергеев?
– О, он все еще здесь. Бедро уже беспокоит его значительно меньше. Мы довольно часто встречаемся с ним. Ужинаем вместе два-три раза в неделю. – Купер невесело улыбнулся – Он очень привязался к Шевон, и ей он, похоже, нравится. Она сейчас как раз у него в гостях, на его корабле Струан задумчиво потер подбородок:
– Тогда у меня есть для вас еще одно предложение. Более рискованное и опасное, чем хинная корка.
– Какое?
– Отошлите Шевон домой на один год. Отпустите поводья – это лошадь чистых кровей. Если она захочет вернуться к концу года, вы женитесь на ней и будете жить счастливо Если ее выбор окажется не в вашу пользу, вы дадите ей полную свободу. В любом случае скажите ей, что вы будете продолжать выплачивать ее отцу его «долю» до конца его жизни. Ее братья могут идти к черту. Не забывайте, нам очень пригодятся связи сенатора Тиллмана в нашем новом предприятии с хинной коркой. Деньги, которые вы ему выплатите, вернутся к вам с лихвой.
Купер подошел к своему столу, чтобы взять сигары – и тем самым выиграть время. Что означало это предложение Тай-Пэна? Неужели он пытается отвоевать Шевон для себя? Нет, для этого ему вовсе не нужно было бы прибегать к таким хитростям: ему стоит лишь пальцем поманить, и она примчится к нему со всех ног.
– Я должен буду подумать об этом, Тай-Пэн, – сказал он. – Сигару?
– Нет, спасибо. И пока вы будете думать об этом, поразмыслите заодно еще над одной авантюрой. Попросите Сергеева отвезти ее домой на своем корабле – разумеется, в сопровождении служанки.
– Вы сошли с ума!
– Нет, дружище. – Струан достал копии документов, аккуратно перевязанные зеленой лентой. – Прочтите вот это. Купер взял их в руки: