Книга Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 3. Наследники, страница 22. Автор книги Гарольд Роббинс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 3. Наследники»

Cтраница 22

— Прошло уже три месяца.

Я кивнул.

— Ты никогда не задумывался, что со мной произошло?

Я покачал головой.

— Я полагал, ты сама найдешь свой путь.

— Но ты ведь знал, что я чувствовала себя потерянной.

— Разве мы все чувствуем себя иначе? — возразил я.

Она налила себе водки и подняла бокал.

— Только не ты, — сказала она. — Ты прекрасно знаешь, что тебе нужно. Всегда знаешь. — Она быстро выпила и снова наполнила бокал. — Может, мне не стоило этого делать?

— Почему же не стоило?

— Я знаю, как много ты работаешь, поэтому и старалась не мешать тебе. Я думала, это будет для тебя сюрпризом.

— Конечно, для меня это сюрприз.

Неожиданно на ее глазах выступили слезы.

— Наверное, мне лучше уйти.

— Нет, — возразил я. — Я не смогу съесть все это сам.

Она стояла и смотрела на меня.

— Это единственная причина, почему ты хочешь, чтоб я осталась?

— На улице снега тебе по пояс и ни одного такси.

Она молчала, стараясь что-то прочесть в моих глазах.

— Я люблю тебя, — сказала она. — Ты что, даже не поцелуешь меня?

Я обнял ее. Ее губы были мягкими и влажными от слез.

— Извини, Стив, — прошептала она. — Извини.

Я прижал ее голову к своей груди.

— Тебе не за что извиняться.

Барбара высвободилась из моих объятий и сдавленным голосом сказала:

— Я хотела предупредить тебя. — Она заплакала. — Я хотела предупредить и рассказать, какой он на самом деле, но ты ведь не стал бы слушать, ты бы мне не поверил.

Я удивился:

— Кто? О ком ты говоришь?

— О своем отце! — выкрикнула она. — Я вчера ужинала у него и слышала, как он говорил кому-то по телефону: «Мы прижмем хвост этому сукину сыну! Он еще узнает, кто на самом деле руководит „Синклер Телевижн“!»

Она прижалась ко мне.

— Не расстраивайся, Стив, — прошептала она. — Ты найдешь себе другую работу и еще покажешь ему.

Я повернул к себе ее лицо.

— Так ты из-за этого пришла сегодня ко мне?

Она кивнула.

— Я не хотела, чтоб ты был один.

— Ты просто прелесть, — я засмеялся. — Меня не уволили, но сегодня я узнал, кто действительно руководит «Синклер Телевижн». Также об этом узнал и твой отец. Это я.

Она в восторге обняла меня.

— Неужели, Стив? Неужели у тебя все получилось?

Я кивнул и взял из ведерка со льдом шампанское.

— Давай откроем, у нас действительно есть повод для праздника.

Она быстро поцеловала меня.

— Открывай!

Я улыбнулся, наблюдая, как Барбара ходит по комнате и выключает лампы. Затем она подошла ко мне. При свете свечей она была очаровательна. Я протянул ей бокал с шампанским.

— Разве так не лучше? — спросила она.

— Гораздо лучше, — согласился я. Мы чокнулись. Шампанское ударило мне в нос.

Но все это ни к чему не привело. Я заснул за столом еще задолго до десерта.

Глава тринадцатая

Долго звонил телефон. Не открывая глаз, я протянул к нему руку, но он перестал звонить, прежде чем я коснулся его. Я услышал, как чей-то тихий голос что-то шепчет в трубку, и открыл глаза.

Барбара повернулась ко мне, кладя трубку на рычаг.

— Спи, — ласково сказала она.

— Кто это был? — спросил я.

— Звонили из твоего офиса, — ответила она, — я сказала, что ты еще спишь.

— Из моего офиса? — Я тут же проснулся. — Черт возьми, который час?

— Полдень.

Я уставился на нее.

— Почему ты не разбудила меня?

— Ты был такой уставший. — Барбара улыбнулась. — Спал как ребенок.

Я вскочил с кровати.

— Что ты положила вчера в салат, снотворное, что ли?

Она села рядом со мной.

— Тебе этого не нужно было, ведь ты выпил бутылку водки и две бутылки шампанского.

— Ничего не помню.

— Ты отключился за столом, и мне пришлось позвать прислугу, чтобы перенести тебя в кровать.

— Кофе есть? — спросил я.

— Остался еще, сейчас принесу.

Я отправился в ванную. Когда я вышел оттуда, на подносе уже стояла дымящаяся чашка кофе. Она протянула ее мне, и я стал пить маленькими глотками.

— Это, конечно, поможет, — сказал я, — но мне надо кое-что еще, чтобы прийти в форму. Пойди посмотри в баре, там должна быть бутылка коньяка.

Она смотрела, как я добавляю коньяк в кофе.

— Ты слишком много пьешь.

Я молча зыркнул на нее.

— Ладно, — сказала она. — Мне лучше помолчать.

— Правильно, — одобрил я. — Расслабься.

— Неплохой совет. Почему бы тебе самому ему не последовать? — Она подошла ближе ко мне. — Ты такой измученный.

— У меня столько забот…

— Ты не прав, — сказала Барбара. — Ты не победил его. Он победил тебя.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты пьешь все больше, а трахаешься все меньше. Это верный признак того, что ты стал большой шишкой.

Я молчал.

— А я так старалась, — продолжала она. — Надела новую ночную рубашку, еще ни разу ее до этого не надевала. Но и это не сработало.

Я смотрел, как она прошла в ванную и закрыла за собой дверь. Потом перевел взгляд на чашку кофе в своей руке. Она была права. Прошло уже три месяца. Три месяца с тех пор, как я получил эту работу. Я поставил чашку на поднос. Когда она вышла из ванной, я лежал в постели.

— В чем дело? — спросила она с тревогой в голосе. — Ты плохо себя чувствуешь?

— В жизни не чувствовал себя лучше.

Она подошла и внезапно опустилась на колени возле кровати. Взяв мое лицо в ладони, она осыпала его поцелуями.

— Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, — говорила она между поцелуями.

— Ну хватит, — прервал я ее излияния и притянул Барбару к себе. — Иначе ты остынешь.

* * *

Было полтретьего ночи, когда я остановил машину перед домом тетушки Пру. На небе светила полная яркая луна, и ночь казалась днем.

— В доме нет света, — сказала Барбара, когда мы шли по снегу к входной двери. — Ты испугаешь ее, если разбудишь прямо сейчас.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация