Книга Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 3. Наследники, страница 55. Автор книги Гарольд Роббинс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 3. Наследники»

Cтраница 55

Я посмотрел на нее, думая: ну вот, начинается. Но она удивила меня.

— Мне нужна работа.

— Зайди к начальнику актерского отдела, — сказал я.

— Мне нужна не такая работа.

— А какая?

— Мне только что сообщили из дома, что меня приняли в коллегию адвокатов, — гордо заявила она.

Я уставился на нее.

— Ты что, адвокат?

Она кивнула.

— Я работала манекенщицей, чтобы оплатить учебу, а теперь хочу работать.

— Но ты зарабатывала больше денег на подиуме.

— Ну и что?

— Ладно, — сказал я. — Тогда тебе надо будет встретиться с начальником юридического отдела.

— Я не хочу работать в Нью-Йорке, — сказала она. — Мне здесь не нравится, я хочу вернуться в Сан-Франциско.

— Но здесь же больше возможностей.

— Зато там моя семья, друзья, там я буду чувствовать себя более счастливой, а здесь какой-то сумасшедший дом.

Нашему филиалу в Сан-Франциско нужен был юрист. Она оказалась хорошим специалистом. Доказательством служило то, что ее оставили и она получила повышение уже после того, как я перестал работать у Синклера…

Она припарковала машину рядом с рестораном. Сэмюэль сидел за столом с кружкой пива.

— Эй, дядя Стив! Ты знаешь, что у них здесь девяносто сортов пива?

— Вытри пену с усов и поцелуй меня, — сказал я, — я так долго летел к тебе, и это было утомительно.

— Извини, — парень пожал мне руку. — Я не думал, что эта девчонка так поступит, я бы не стал звонить тебе.

— Да все в порядке, — сказал я, садясь напротив него. — Мне все равно нечем было заняться. Кроме того, мне нужен был повод прилететь сюда и повидать Юристочку. Я ее давно не видел.

— Слишком давно, — кивнула Джейн Кардин. — Ну, я, пожалуй, пойду.

— Никуда ты не пойдешь, — сказал я, усаживая ее рядом с собой. — Кто знает, может, неприятности еще не кончились.

Сэмюэль внимательно глядел на нас, затем покачал головой.

— Да, мне следовало этого ожидать.

— Чего ожидать? — спросил я.

— Что у тебя весь персонал, даже юристы, умопомрачительной красоты.

Мы рассмеялись.

К столику подошла официантка.

— Пиво для всех, — заказал я.

— Нет, — перебила меня Юристочка. — Бурбон с имбирем для меня.

— Мне надо выйти, — сказал Сэмюэль, сползая со стула. — Сейчас вернусь.

Официантка принесла пиво. Я поднял свой бокал и посмотрел на Джейн.

— Ты ведь знаешь, — начала она, — я мечтала о тебе, как девчонка. Что когда-нибудь ты приедешь за мной, и все будет по-другому… — Ее голос сорвался.

— Теперь я изменился, — я вздохнул. — И я ведь теперь не твой босс.

Она покачала головой.

— Ты все такой же. Ты принадлежишь своему миру. — Она помолчала. — Что тебя заставило вспомнить обо мне? Я думала, ты меня совсем забыл.

Я ничего не ответил.

— Или у тебя в голове есть что-то вроде архива, где по ящичкам лежат списки девушек в разных городах, от которых ты можешь получить всевозможные услуги? Если это так, Стив, то я, наверное, записана под рубрикой «Юридическая служба».

— Ладно, Джейн, — сказал я. — Тебе что, мало платят?

Она вспыхнула.

— Извини.

Сэмюэль вернулся со странным выражением глаз. Он непринужденно уселся на стул и взял бокал с пивом.

— Если ты будешь курить травку в публичных туалетах, — рассердился я, — тебе следует побриться — от твоей бороды так и несет марихуаной.

— Я выкурил только полсигареты, — сказал он оправдывающимся тоном. — Мне надо было чуть-чуть взбодриться.

— Зачем? — спросил я. — И так все в порядке.

— Да из-за тебя, — сказал он. — Мне вдруг стало страшно: взял и ни с того ни с сего вызвал тебя сюда. Ты, наверное, считаешь меня полным идиотом.

— Но я ведь знаю, в чем дело. Вряд ли бы ты стал вызывать меня только из-за девчонки.

Он посмотрел на Юристочку. Она поднялась.

— Наверное, мне лучше уйти. У вас тут личные разговоры.

Я остановил ее движением руки.

— Ты тоже имеешь к ним отношение, так что оставайся.

Я взглянул на него.

— Правильно, Сэмюэль?

Он кивнул. Она снова опустилась на стул.

— Ладно, Сэмюэль, — сказал я, — выкладывай.

Он глубоко вздохнул.

— Отец недавно приезжал сюда.

— Ну и что?

— Ты ведь знаешь его, дядя Стив. Вечно он со своими фокусами. Он пытался дать нам сотню, я сказал, что нам это не надо. Потом он прислал шофера, который принес нам две пятерки. — Он отпил немного пива. — Он хотел, чтобы я вернулся домой.

— Ничего странного в этом нет, — сказал я. — В конце концов он ведь твой отец. Я думаю, твою мать совсем не радует тот образ жизни, который ты ведешь.

— Ну ладно, дядя Стив, не собираешься ли ты тоже уговаривать меня?

— Я — нет, малыш. Я верю, что у каждого человека есть право гореть в адском пламени по собственному желанию. Мне плевать, что ты делаешь.

— Что-то не верится. Ведь ты заботишься обо мне.

— Это так, — сказал я. — Я заботился и о твоей сестре, но ведь я не мог прожить за нее жизнь, и за тебя не буду. Единственное, что я могу — это быть рядом, если я тебе понадоблюсь.

Он осушил свой стакан.

— Я выпью еще пива.

Я подал знак официантке, и она принесла еще пива.

— Я действительно хочу, чтобы ты мне помог, — прошептал он.

— Как?

— Тебе не кажется странным, что легавые пришли на следующий день после визита моего отца?

— А что ты сам об этом думаешь?

Он опустил глаза, глядя в стакан.

— Он сказал, что заложит нас, если я не сделаю так, как он хочет. — Он посмотрел на меня. — Мне надо узнать правду, дядя Стив. Это очень важно для меня.

— И как ты хочешь, чтобы я тебе помог?

— Спроси его, дядя Стив, тебе он не будет лгать.

— Нет, у меня есть лучшая мысль.

— Какая? — удивленно спросил он.

— Спроси его сам. В конце концов это твой отец, а не мой.

III

Она стояла на стоянке, там, где я оставил ее, улетая в Лас-Вегас. Черное покрытие и хромовые детали блестели в лучах заката.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация