Книга Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 3. Наследники, страница 75. Автор книги Гарольд Роббинс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 3. Наследники»

Cтраница 75

— А что ты ему ответил? — спросила Дениза.

Он посмотрел на нее так, будто только что заметил.

— Мне нужно выпить, — рявкнул он.

Она подошла вместе с ним к бару и подождала, пока он налил себе бокал и опрокинул его одним глотком. Налив еще, он повернулся к ней.

— «А что насчет тех четырех с половиной миллионов долларов на покупку сценариев? — спросил я его. — Но ведь это ты их купил, а не мы?» — «Мы, — сказал он спокойно, как будто говорил о погоде. — Ты ведь ничего не сообщил нам об этом, как это требует договор».

Он плеснул себе еще виски.

— Я смотрел на него, пытаясь понять, что у него на уме, но его лицо было словно маска. Я ведь был нужен ему больше, чем он мне, я чувствовал это. Это все было блефом. Так я ему и сказал.

Он допил виски, поставил бокал на стойку и хмуро уставился на нее.

— Ну, и что дальше?

— Наши юристы встречаются завтра.

Он посмотрел на нее, и в его глазах была боль.

— Я ошибся.

ГОЛЛИВУД, 1960–1965
СТИВЕН ГОНТ
Глава первая

Откуда-то из темноты донеслась трель телефонного звонка. Я вынырнул из небытия и протянул руку к телефону.

— Алло?

— Стив? — послышалось в трубке.

— Да, — сказал я, пока не понимая, кто звонит.

— Это Анхель.

Все сразу стало ясно. Я проснулся. Анхель Перес был вице-президентом отдела дневных программ. Одно время он работал актером, но теперь занимался производством фильмов, Оказалось, что за камерой у него получается гораздо лучше, чем перед ней. За последний год он стал моим неофициальным помощником, — мне нужен был человек в Нью-Йорке, раз уж я большую часть времени проводил на Западном побережье.

— Да, Анхель. Что там?

— У нас тут аврал. Лучше бы тебе приехать.

Я сел в постели.

— А что случилось?

— Да старик вчера собрал экстренное совещание.

— Я знаю, — ответил я. — Мне об этом сообщили.

— Тебе надо было быть здесь, — настаивал он. — Мне передали, что от твоего плана специальных программ не осталось камня на камне.

Я знал, что это означало. Это были хорошие программы, но что-то в них было не то. Рейтинг был невысок, и спонсоры уже жаловались.

— Я же предупреждал, что так все и будет, — сказал я. — Но у нас не было другого выхода, замены им нет.

— «Сазерн Продактс» сняли свою рекламу. Им не понравился в одной из передач твой подход к оплате труда. Они говорят, что ты сделал их мишенью для нападок со всех сторон.

— Ну, если они чувствуют себя виноватыми перед кем-то, то я здесь ни при чем.

— Твой старый друг тоже воду мутит, — добавил он.

— У меня полно старых друзей.

Таких немного, — возразил он. — Дэн Ричи. Он пришел с другим твоим дружком, Сэмом Бенджамином. У них целый план, как реорганизовать телевещательную сеть. Они утверждают, что ты отошел от развлекательных программ и фильмов и собираешься переделать мир. Они говорят, что ты просто рехнулся, связавшись с кланом Кеннеди.

— Удивительно, как ты в курсе всего, что происходит на пятьдесят первом этаже, — усмехнулся я.

— Но я ведь читаю меморандумы.

— А где ты их берешь?

— У старика. Он позвонил мне и сказал, чтобы я изучал ситуацию и дал полный отчет. — Анхель помолчал. — Он же знает, в каких мы с тобой близких отношениях. Может, это он пытается предупредить тебя.

— Он тебе об этом еще что-нибудь сказал?

— Нет. Ты ведь знаешь его, — холоден как лед.

Это было характерно для Синклера.

— Сколько сейчас времени? — спросил я.

— Десять, а у тебя семь.

— Я вечером буду. Встретимся у меня дома в восемь.

— Хорошо. — В его голосе звучало облегчение. — Да! Тут одна девушка хочет с тобой познакомиться. Ты ее не знаешь, актриса. Марианна Дерлинг. Она весь город перерыла, разыскивая тебя.

— Меня?

— Да. Когда она узнала, что мы приятели, вцепилась в меня как клещ. Вырвала из меня обещание, что я вас познакомлю, когда ты будешь здесь. Она следит за твоей карьерой по газетам и знает о тебе больше, чем ты сам.

Мне стало интересно.

— Ладно. Приведи ее вечером.

— Я еще Фэйт приведу. Может, развлечемся немножко.

Фэйт была его девушкой.

— Отлично. До вечера.

Я повесил трубку и тут же поднял ее. Раздался голос оператора.

— Да, мистер Гонт?

— Закажите мне билет на Нью-Йорк на десять утра.

Положив трубку, я встал с постели. У меня возникла одна идея. Я позвонил Джеку Савиту и разбудил его.

— Я сейчас улетаю в Нью-Йорк, — сообщил я.

— Что-нибудь не так? — быстро спросил он.

— Я сам все улажу.

— Может, отвезти тебя в аэропорт?

— Нет. У меня к тебе есть несколько поручений.

— Валяй.

— Сэм Бенджамин. Узнай все о нем и о том, чем он сейчас занимается.

— Да я ничего не слышал о нем с тех пор, как он переехал в Нью-Йорк. Знаю только, что у него постоянные финансовые неурядицы и он плохо платит по счетам. С последними фильмами у него что-то не получилось. Потерял одиннадцать миллионов.

— Это мне известно. Я хочу знать, чем он занимается сейчас.

— Сделаю.

— Позвони мне в Нью-Йорк сегодня вечером.

— Счастливого полета, — пожелал он.

— Спасибо.

Я пошел в душ, встал сначала под горячую воду, потом под ледяную и снова под горячую. Выйдя из ванной, я по крайней мере уже не был сонным. Но все равно чувствовал себя усталым, все тело ломило. Поэтому, перед тем как начать бриться, я принял стимулятор. После бритья я снова был в форме.

* * *

В аэропорту Нью-Йорка была неразбериха, заказанная машина не приехала, застряв в пробке, и было почти шесть часов, когда я смог поймать такси. Обочины шоссе были завалены снегом. Через неделю Рождество. Но в Лос-Анджелесе все было ненастоящим, даже снег был не настоящим, а из белой пластмассы, даже Санта-Клаус был в легком летнем костюме… Я плотнее закутался в плащ.

— Откуда вы прилетели? — спросил водитель.

— Из Калифорнии, — ответил я.

— Вот черт! — сказал он. — И вам нужна эта погода?

— Мне нравится. Все-таки какая-то перемена.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация