Книга Жена по призванию, страница 56. Автор книги Ольга Куно

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жена по призванию»

Cтраница 56

– Просто откупорьте вторую бутылку, Томас, – просияла Нэт. – И будьте готовы принести третью в случае, если ваш хозяин станет вести себя слишком уж нагло.

Надо отдать лакею должное: он вынес такую нападку в адрес своего господина весьма стойко, сохранив профессионально бесстрастное выражение лица.

– Ступай, Томас, – мягко сказал Руперт, кажется тоже пожалевший лакея.

Отчего-то я не сомневалась, что, покинув подвал, тот разразится в адрес наемницы весьма колоритной бранью.

– Итак, приступим, – заявил Руперт.

Дамиан сидел с бокалом в руке, сохраняя свой обычный невозмутимый вид. А вот позы наемников несомненно изменились. Нэт, до сих пор фривольно валявшаяся на кушетке, теперь приняла сидячее положение. Дэн распрямил спину. Алонсо тряхнул головой и слегка подался вперед.

– Речь идет об одном важном документе, – принялся объяснять граф. – Точнее сказать, о письме, адресованном нашему монарху и написанном неким представителем государственной власти другого королевства.

– Один, некий, другой, – проворчала Нэт. – Немного поконкретней нельзя?

– Нельзя, – отрезал Руперт. – Вам следует знать лишь то, что письмо это – чрезвычайно важное, а содержащаяся в нем информация абсолютно секретна. И что это письмо недавно было украдено.

– Письмо успело дойти до короля? – хмурясь, уточнил Алонсо.

– Успело, – кивнул Руперт.

– Тогда все это несерьезно, – развел руками наемник. – И я не пытаюсь строить из себя крутого парня, – добавил он, отвечая на откровенно раздраженный взгляд графа. – Скорее наоборот. Мы трое, конечно, круты, но не настолько. Если документ был похищен из королевского дворца, даже не представляю себе, чем мы можем быть вам полезны. Во-первых, до столицы далеко. Во-вторых, во дворец мы, мягко говоря, не вхожи. Произвол, конечно, но его величество как-то не счел нужным представить нас ко двору. Ну и, в-третьих, раз письмо украдено, значит, его содержание уже известно похитителю. Таким образом, даже вернув документ, мы все равно не решим проблемы.

– Железная логика, – согласился Руперт, кажется, даже без особой издевки. – Однако есть несколько нюансов. Во-первых, письмо зашифровано, поэтому прочитать его совсем не так просто. Скажу даже больше: король тоже не успел еще его прочитать. Письмо было похищено только вчера вечером, так что можно с высокой степенью вероятности утверждать, что расшифровать его стоящие за кражей люди тоже пока не успели. А во-вторых, письмо вовсе не было похищено из столицы. Его украли из некоего поместья, расположенного совсем недалеко от Ренберри. Как именно оно там оказалось, не будучи еще прочитанным королем, вам знать необязательно. Есть факты: письмо находилось там, лежало в специальном тайнике, его местоположение не разглашалось, и все же кому-то удалось проникнуть в дом и выкрасть документ. Нам неизвестно, ни кто похитил письмо, ни с какой целью. Ваша задача – выяснить это и вернуть письмо обратно. Либо уничтожить его, если другого выхода не останется.

– Всего-навсего, – протянул Дэн.

– Почему бы не поручить это задание людям, находящимся на службе у короля? – осведомился Алонсо.

– Посвящать в эту историю большое количество людей нельзя ни при каких обстоятельствах, – жестко сказал Руперт. – Утечка информации и так произошла из узкого круга посвященных. И именно из числа тех, кто находится на королевской службе. Поэтому самое разумное на данном этапе – привлечь к расследованию профессионалов со стороны. А вы, сколь ни неприятно это признавать, – одни из лучших.

– Ого, какое откровение! – весело воскликнул Дэн. – Ради такого стоило побывать в этом подвале.

– В этом подвале есть ради чего побывать и без этого, – отмахнулся Руперт. – Итак, ближе к делу.

– Какого демона делала во время похищения охрана? – поинтересовалась Нэт.

– Хороший вопрос, – кивнул Руперт. – Отвечаю. Вор воспользовался чрезвычайно оригинальной разработкой. Некоторые детали нам до сих пор неизвестны, но ему удалось запустить в помещение своего рода дым, обладающий весьма специфическим запахом. Так вот, вдохнув этого дыма, люди засыпают глубоким сном. Таким образом, вору удалось усыпить всех, кто находился в доме на тот момент, включая и стражу, и слуг, и женщину, которая, выполняя поручение короля, несла ответственность за письмо. После чего он беспрепятственно совершил кражу. Полагаю, он дышал через платок или прибег к еще какому-то способу, не позволившему ему подвергнуться действию собственного препарата.

– И вы не знаете, ни кто это был, ни куда он уехал? – спросил Дамиан, откинув голову назад.

– Нет. – Руперт покачал головой. – Пока нашим людям – тем немногим, кого мы сочли возможным посвятить в ситуацию, – не удалось обнаружить никаких зацепок. Совершенно очевидно, что заказчик – человек весьма влиятельный, раз в его распоряжении оказалась столь изощренная разработка, как этот дым, а также учитывая, что он сумел подкупить кого-то из королевских доверенных лиц. Но, демоны поберите, это очевидно в любом случае. Кому бы еще понадобилось прикарманивать подобное письмо, как не серьезной фигуре в политической игре?

– Собак пустить по следу пробовали? – спокойно продолжил расспрашивать Дамиан.

– Бессмысленно. – Тон Руперта был мрачным. – Этот чертов дым перебивает все прочие запахи. От поисковых собак нет никакого толку.

– Понятно, – кивнул Дамиан.

– Полагаю, теперь вы видите, почему я считаю ваше появление большой удачей, – заметил Руперт. – Ведь это ваш профиль, разве не так? Я не жду, что вы приведете нас прямиком к логову преступника, хоть это и было бы прекрасно, но предполагаю, что вам удастся отыскать на месте хоть что-нибудь, что могло бы послужить для нас зацепкой.

– Гарантировать ничего не могу, – невозмутимо произнес Дамиан, – но я попробую. Говорите, это случилось вчера вечером? Прошло много времени, и это плохо; с каждой четвертью часа следы становятся все более слабыми. К тому же в доме, как я понимаю, успело побывать немало народу. Во всей этой истории я вижу два преимущества. Первое: ни вчера, ни сегодня не было дождя. За это вам следует благодарить богов: если бы дождь прошел, не думаю, что я смог бы хоть что-нибудь для вас сделать. Второе: дом, из которого была совершена кража, находится за городской чертой. В Ренберри, да и в любом другом городе, проследить путь преступника по прошествии суток было бы совершенно невозможно. Слишком много людей, коней, телег и карет успело бы благополучно уничтожить его следы. За городом сложности тоже, несомненно, возникнут, но шансов все же значительно больше.

Сейчас я смотрела на своего мужа и восхищалась. Именно таким я его и знала в первую очередь: уверенным, сосредоточенным, серьезным, деловым, в меру властным.

– Словом, я готов попытаться выяснить про вашего вора все, что окажется возможным, – подытожил свои слова Дамиан. – И если сильно повезет, то даже доведу вас до его логова. Если, конечно, оно не находится в пределах городской черты. В противном случае я смогу довести вас лишь до городских ворот, по той причине, которую уже упоминал. И еще: сколь это ни прискорбно, но поиски придется отложить до рассвета. Как я понимаю, уже стемнело. – Дамиан возвел глаза к непрозрачным оконным стеклам, которые действительно уже перестали пропускать в помещение свет. – Искать след в темноте – гиблая затея.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация