Эссиль не верила в благоволения Богинь. Там, где дело касалось охоты на бывших жрецов Стаи, ныне превратившихся в чудовищных вампиров, кровью подпитывающих свою магическую силу, она верила только в арбалетные болты, покрытые заговоренным серебром.
Вздохнув, она отложила в сторону красивую никчемную вещь.
«Содрать этот дурацкий кусок шкуры, продать и самой заказать себе наплечники?» — подумалось ей.
«А этот кретин возьмет да и выгонит за продажу казенного имущества в личных целях. Ему ведь не объяснишь, что новые наплечники — это не прихоть, а жизненная необходимость. С его точки зрения, если у воина в бою меч сломался раньше истечения срока годности, то он так и должен сражаться обломком, зато целый и вполне справный меч следует немедля отправить в переплавку, если его время истекло.
Интересно, а у самого господина бургомистра срок годности имеется?»
Эссиль хотелось верить, что да.
«Интересно, что он станет делать, когда этот срок истечет? Неужто добровольно отправится в переплавку? Все задокументирует, обоснует, поставит необходимые печати и подписи, после чего сам прыгнет в печь?»
Картинка, возникшая в воображении, была восхитительно сладостной.
Увы, в жизни все обстояло совсем не так. Бургомистр-то как раз был «новенький», только что присланный. Так что навряд ли он скоро отправится в переплавку. Разве что попадется на ужин безумным жрецам-вампирам.
«А вот этого я как раз и не могу допустить. Так же, как и все жители Шевилла, он под моей охраной и защитой!
А жаль».
Эссиль взяла один из наплечников и принялась прикидывать, можно ли его быстренько починить и сколько времени он после этого продержится.
— Если скрепить вот здесь и здесь, а потом наложить соответствующее заклятье… — пробормотала она, осторожно касаясь зачарованного серебра.
Магом Эссиль не была. Некоторое количество специфических знаний и весьма скромные собственные способности позволяли ей активировать довольно сложные чары, сплетенные настоящими магами и наложенные на соответствующие артефакты. И, как у любого охотника на чудовищ, у нее было несколько знакомых магов, поставляющих ей свои товары и услуги.
Об одном из них она сейчас и подумала.
Мастер Нарс Меррик наверняка знает способ, как заставить этот металлический хлам, сплав серебра и стали, продержаться еще немного. До тех пор, пока у бургомистра не сойдутся воедино все его приходно-расходные статьи.
* * *
Пленник страшно закричал и забился, пытаясь вырваться. Тщетно. Жуткие чудовища, даже отдаленно не напоминающие человека, держали крепко.
— Приступай, господин! — нетерпеливо прохрипело одно из них, обращаясь к юноше, недвижно замершему с ритуальным ножом в руке.
— Еще не время, — отозвался юноша и улыбнулся очаровательной, беззащитной улыбкой. — Колебания сил еще не пришли в соответствие с заданными условиями. Мы просто не пробьемся.
Замерев от ужаса, несчастный пленник смотрел на этого юношу, совсем еще мальчишку. Смотрел — и не мог поверить, что этот красавец, веселый, улыбчивый, с такими мягкими чертами лица… что он заодно с жуткими чудовищами, что именно он заманил его в эту проклятую ловушку, а сейчас перережет горло… и чем — ритуальный нож в руках юноши один в один повторял наконечник эльфийской «стрелы мира».
Этот мальчишка… наверное, он был еще большим чудовищем, чем те, что его держали. Те были всего лишь монстрами, а этот — этот был человеком. И не был им.
— А вот теперь — пора, — улыбнулся юноша и одним движением перерезал горло пленника.
Кровь хлынула на алтарь, кровь потекла по специально проложенным желобам, наполняя собой знаки и символы.
— Возвращайтесь! — возгласил мальчишка.
— Возвращайтесь! — хором подхватили чудовища, окружающие его.
— Приходите и ешьте с нами! — возгласил юноша.
— Приходите и ешьте с нами! — вновь хором подхватили монстры.
Странные тени плясали у границы миров, незримые ни для кого, кроме участников ритуала. Странные тени бились в невидимую преграду, пытаясь проникнуть внутрь.
Преграда все еще держалась.
Некто, все это время таившийся в темноте, некто, досмотревший страшный ритуал до конца, неслышно шагнул назад, еще глубже во тьму… и заторопился прочь. И то ли удача его была такова, то ли сам он был сродни собравшимся здесь монстрам, а только ни одно из чудовищ его не услышало и не почуяло.
Впрочем, быть может, их просто слишком пьянил запах свежей крови.
* * *
— Можно, — кивнул пожилой маг, мастер Нарс Меррик, проводя ладонью над серебром наплечника. — Можно починить.
— А… — заикнулась Эссиль.
— И это можно, — улыбнулся маг.
— Я хотела сказать…
— В кредит, — кивнул мастер Меррик. — Я сразу догадался, что у тебя сейчас денег нет. Конечно, можно. Мы ж с тобой старые друзья, верно? Когда это я говорил: нельзя? Что, новый бургомистр прижимист?
— Этот придурок… — возмущенно выпалила Эссиль. — Ты не представляешь…
Следующую четверть часа маг только слушал, время от времени кивая.
— И в самом деле — придурок, — согласно кивнул он, когда Эссиль изложила все, что ее так возмущало в новом бургомистре. — Печально, что ты подчиняешься ему непосредственно. Будь между вами кто-то более хитрый, чем ты, уверен, он смог бы представить дело так, что у бургомистра просто не нашлось бы способа ему отказать. В конце концов, как ни крути, а ты — единственный ликвидатор в городе всей этой нежити…
— Не умею хитрить, крутить и выгадывать, — раздраженно проворчала Эссиль. — И в глупостях этих бумажных ничего не понимаю.
— Ну, то, что ты научилась хоть иногда промолчать — само по себе большой подвиг, — усмехнулся маг. — С твоим-то характером…
— Ну, знаешь ли!
— Знаю, — мастер Меррик протянул ей правый наплечник. — Готово.
— Уже? — удивилась Эссиль.
— Конечно, — кивнул он. — Ты ведь тоже меня знаешь. Как всегда — быстро и качественно.
— Насколько? — спросила Эссиль.
— На сутки — с гарантией, — ответил маг. — Через сутки придешь. Заклятье нужно будет возобновить.
— Спасибо! А второй? — Эссиль озабоченно посмотрела на искалеченный наплечник.
— Со вторым придется повозиться, — сказал маг, проводя над искореженным металлом кончиками пальцев. — Но ты ведь не спешишь?
— Не особенно, — ответила охотница.
— Вот и развлеки старика.
— Чем?
— Тем, чем можешь. Расскажи, к примеру, как прошла последняя охота. А я послушаю и поработаю над твоим наплечником. Обожаю слушать твои рассказы о поединках с тварями.