Книга Восьмой зверь, страница 95. Автор книги Владимир Ильин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Восьмой зверь»

Cтраница 95

На воде тоже оживились — над запиравшем течении пароходе заструился дым, заработали колеса, разворачиваясь к нам двумя рядами спешно открываемых пушечных портов.

— К бою! — проорали с надстройки.

— Вы меня очень обяжете, если перенесете щит на левый борт. Корабль только вышел с ремонта, — куртуазно поклонившись, обратился к Тине капитан.

— Нет места беспокойству, — я аккуратно сложил листочек с копией послания в карман и демонстративно размял руки, щелкнув пальцами.

Навыки надо закреплять. На этот раз заклинание вышло увереннее и капельку быстрее — я проходил сложные моменты, точно зная, что «так будет правильно», не опасаясь сжечь себя и близких неудачным пассом. Вновь небеса рухнули на землю, соединяя пелену облаков и водную гладь вертикальным росчерком в ореоле снежных перьев. Металлическую скорлупку парохода попросту вдавило в воду. По ушам хлопнуло отзвуком близкого взрыва.

Левая рука онемела, обвиснув безвольной плетью, накатилась слабость, заставив покачнуться. Сбоку заботливо подхватила Тина, не давая упасть. Все таки, два таких заклятья за один день — это уже перебор, а если вспомнить бой у ресторана — то не понятно, как еще в сознании держусь.

От соперника остался мусор на воде, да полуметровая волна, качнувшая борт. Второй пароход предпочел уйти вниз по течению, не рискуя оставаться на месте.

На корабле установилась необычайная тишина, нарушаемая лишь почти беззвучным матом боцмана, сосредоточенно перечисляющего всю свою родословную, с описанием затейливых обстоятельств их знакомства и последующих межвидовых связей с мифологическими созданиями и предметами корабельной оснастки — выходило весьма затейливо, даже я заслушался.

Рядом откашлялся капитан, привлекая к себе внимание.

— А есть средства «полегче»? Признаюсь, есть у меня ряд весьма многообещающих проектов. Например, по левому берегу живет редкостный скряга, обирающий до нитки мирных пахарей. Я как мимо проплываю — такая злость берет, до зубного скрежета. Сколько же он золота под себя сгреб… Г-хм, я хотел сказать, доколе еще будет простой народ страдать от кровопийцы! Я бы и сам, но у него два мага в охране. Тоже редкостные мерзавцы, я вас уверяю.

— Ради такого дела, обязательно задержимся, — одобрительно качнул я головой. — Золото я люблю.

Эпилог

В полупустом кафетерии тянул четвертую кружку чая одинокий господин. Был он одет в приличествующий обеспеченному человеку камзол, но поведением своим вызывал изрядную настороженность у персонала — слишком беспокойными были его жесты, а ответы рассеянными — невпопад, будто пребывал он мыслями не здесь, а где-то далеко отсюда. Меню господин проигнорировал, ограничившись чаем — который и пил уже около часа, то и дело порываясь встать, стоило двери заведения пропустить очередного клиента. Хозяин кафе поглядывал на странного посетителя недовольно, но выгонять не торопился — в конце концов, за чай тоже капнула мелкая монета, а по дневному часу мест вполне хватало.

Вскоре в заведение ввалился мужчина весьма потрепанного вида. Под слоем грязи и пыли угадывался плащ — некогда добротного покроя, но ныне впору выбрасывать — изрядные прорехи не давали шанса на ремонт. Сквозь дыры проглядывал камзол столь же плачевного состояния, как и верхняя одежда. В общем, выглядел посетитель неважно — даже охранник выглянул из своего закутка, намереваясь вышвырнуть доходягу из приличного заведения. Однако первым успел тот самый загадочный господин.

Персонал кафе оживился, предвкушая тайну или загадку — за соседними столиками внезапно началась уборка, медленная и вдумчивая. Увы, погреть уши не получилось — мужчины вышли на улицу.

— Где остальные? — Стоило товарищам отойти к глухой стене соседнего здания, с тревогой спросил мужчина, придерживая потрепанного товарища за локоть.

— Мертвы, — тон его был столь же безжизненным, как и содержание ответа. — Чарли, Джордж, Бобби, Оливер. Все мертвы.

— А…

— А я выжил. Включил дефенсор и выжил. Остальные поленились. Убиты.

— Погоди, стой. Как это произошло? — Его друг пребывал в настоящем шоке от услышанного.

— Мы зашли внутрь, взять пацана. Плевое дело, да? Слуга высокородной первого года обучения. Что он умеет, да? — Говоривший привалился к стене и безразлично уставился в небо.

— Дальше? — Подтолкнул его друг, стоило паузе затянуться.

— А дальше мы их увидели. Две девушки, мужик в одежде храмовников и пацан за их спиной. С паутиной щитов над головой. Джордж и Оливер ударили Лагуной, Чарли и я Дыханием Земли. Они сверху, мы снизу, как по учебнику, слышишь?

— И щит выдержал? — Изумились в ответ.

— Щит схлопнулся. Храмовник свалился на колени, поймав отдачу.

— Потом?

— Потом щит подняли девки. А пацан выдал Ира Фатум на десять моих резервов. Наш щит разорвало, как гнилую тряпку.

— Но как так? — Голос дрогнул, отражая все смятение мужчины. — Нас предали?

— Не знаю, Фил. Но обязательно узнаю. — Ощерился белоснежным оскалом потертый. — Вот только сверну гаденышу шею.

Фил переступил с ноги на ногу, отвел взгляд и выдохнул.

— Винс, тут это… Из дома весточка пришла. Задача изменилась. Взять живым, любой ценой. — С оттенком вины, словно он это придумал, произнес он.

— Вот как. — Задумчиво вымолвил Винсент.

— К нам отправляют бойцов с других направлений. Мигом скрутим. А там — ведь не сказано насколько он должен быть жив, верно? — лихо подмигнул Фил.

— Нет, Фил. Так дело не пойдет. Я его достану.

— Это приказ главного…

— Значит, ты меня не видел. Понимаешь? Не видел. Приказ не передал.

— Винс, не дури.

— За Чарли и Оливера, за всех наших. Умирать он будет долго.

— Пойдешь один после всего? Он убьет и тебя.

— Нет, не убьет, — Винсент дернул край плаща, показывая четыре медальона на груди. — Одолжил у ребят. Четыре попытки у меня будет.

— Но как ты его найдешь?

Словно услышав его слова, небо на востоке расчертили белоснежные полосы. А еще через пару мгновений ветер донес отзвуки грома.

— Небо укажет мне дорогу.

©2014

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация