Книга Металлический шторм, страница 43. Автор книги Клайв Касслер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Металлический шторм»

Cтраница 43

— Марчетти? — позвал он, но ничего не услышал. — Марчетти?!

Дым стал настолько густым, что Пол едва мог что-то видеть. Он вспотел в огнеупорном костюме, и глаза жгло от дыма и собственного пота. Единственное, что он мог делать, так это хлестать струей воды из шланга по дорожке, пока ему не показалось, что он что-то разглядел. У самой земли внизу мерцал сигнальный маячок.

— Марчетти упал! — закричал Пол. — Я сейчас подберу его.

Он выключил шланг, уронил его и метнулся вперед. Члены команды бросились за ним, поливая из шлангов.

Пол проскочил мимо открытого пламени и добрался до хозяина острова. Капюшон почернел, маска наполовину обнажила лицо. Все выглядело так, словно он на бегу со всего маха налетел на выступающую балку. Пол прижал маску к лицу Марчетти, тот закашлялся и пришел в себя.

— Помоги, — попросил он.

Взрыв встряхнул отсек, и сверху посыпались обломки. Пол помог Марчетти подняться, но тот пошатнулся, шагнул назад и тут же упал на колени. Ученый вытянул руку в сторону.

— Голова кружится, — пробормотал он.

Пол помог ему встать и удержаться на ногах. Они побрели вперед с трудом, словно участники забега в мешках. Наконец они достигли стены. Тут располагался пульт ручного управления.

— Мы дошли, — закричал Пол в микрофон. — Уходите! Сейчас мы затопим отсек хладоном.

Пол протянулся к рычагу, отогнул в сторону рукоять безопасности и приготовился нажимать. Казалось, он прождал целую вечность. Еще один взрыв потряс дизельную.

— Мы вышли из отсека, — наконец объявил один из членов экипажа.

— Давай, — приказал Марчетти.

Пол изо всех сил дернул рычаг.

По всему залу в восьмидесяти местах разом заработали огнетушители, под огромным напором распыляя хладон. С громким шипением он быстро наполнил комнату, притушив огонь. Местами пламя еще вспыхивало и мерцало, казалось, пытаясь выжить. А потом, как по мановению волшебной палочки, все потухло.

Наступила оглушительная тишина.

Все происходящее показалось Полу чудом. Только что в зале бушевало пламя, пол трясся, огонь пожирал воздух, а теперь все разом прекратилось. Остался только густой дым и продолжали шипеть сопла системы. Где-то капала вода и потрескивал остывающий металл.

Отсутствие пламени казалось слишком хорошим знаком, чтобы быть правдой. Траут и Марчетти замерли, словно боялись разрушить заклятие тишины. Наконец миллиардер повернулся к Полу. Его лицо расплылось в улыбке, хотя черты лица едва виднелись сквозь потемневшую и местами обуглившуюся маску.

— Отличная работа, мистер Траут. Молодец.

Пол тоже улыбнулся, с гордостью и облегчением одновременно.

Но тут раздался пронзительный электронный писк и что-то замигало на спине защитного костюма Марчетти. А через несколько секунд защебетала и сигнализация в костюме Пола. Две включившиеся сигнализации сложились в отвратительную какофонию.

— Что происходит? — удивился Пол.

— Спасательные маячки, — пояснил Марчетти.

— Почему они включились только сейчас?

Марчетти, помрачнев, взглянул на своего спутника.

— Потому что у нас кончается воздух, — медленно произнес он.

ГЛАВА 29

Курт Остин лежал неподвижно в неудобном положении так долго, как только смог выдержать. Он не двигался даже после того, как автомобили тронулись с места, а потом смолк вдали грохот их двигателей. Только мухи жужжали в темноте, а он все оставался неподвижным.

Мухи молниями сновали туда-сюда, на мгновение садились, а потом снова пускались в полет. Даже когда они садились на его лицо и ползали по нему, Курт старался не дрогнуть, на тот случай, если кто-то все-таки наблюдал за ними. Но в конце концов ему все-таки пришлось пошевелиться.

Бросив взгляд на круглое отверстие высоко над головой, Курт скользнул рукой, согнул ее, медленно перевернулся, а потом приподнялся. Он неторопливо сел, но тут же принялся отползать в сторону, до тех пор, пока не уперся спиной в глину. Каждое движение отдавалось болью во всем теле. Привалившись к стене, он решил передохнуть минуту или две.

Потом Курт осмотрел свою ногу. Когда поднялась стрельба, что-то ударило его по ней, но раны не было, так что он решил, что это был просто кусочек камня, разбитого пулей. Плечо страшно болело, но рука двигалась нормально.

Нагнувшись, он взглянул на Джо, мягко встряхнул его за плечо. Тот открыл глаза, словно пробуждаясь от крепкого сна. Он отодвинулся на несколько дюймов, хмыкнул. Оглядевшись, он, похоже, так и не понял, что произошло.

— Где мы? — спросил он.

— Ты не помнишь?

— Последнее, что я помню, — нас тащили за автомобилем, — продолжал он.

— Это была самая высокая точка нашего путешествия, — объяснил Курт, глядя вверх, — в буквальном смысле этих слов.

Джо заставил себя сесть — судя по лицу, ему было еще больнее, чем Курту.

— Мы умерли? — поинтересовался Завала. — Если нет, то я должен сказать: никогда в жизни мне не было так плохо.

Остин только головой покачал.

— Мы живы. По крайней мере, пока. Все в порядке, мы всего лишь оказались на дне колодца без веревки, лестницы или другого средства выбраться.

— Это хорошо, — пробормотал Джо. — Я-то было на секунду подумал, будто мы в самом деле попали в беду.

Курт огляделся, изучая останки других тел, засыпанные песком. Двое из них, похоже, пробыли тут довольно долго. Смрад, исходящий от них, был почти непереносимым, настолько, что к горлу подкатывала тошнота. Третьим был парень, которого они сбросили в колодец сами. Через лоб у него протянулась рваная рана, а шея была свернута под неестественным углом. Он не двигался.

Курт был удивлен, что выжил сам.

— Я соскользнул по той груде песка и приземлился на ноги. А этот парень, похоже, ударился головой.

— Плюс мы падали с меньшей высоты, — заметил Джо. — По крайней мере, я. А как насчет той парочки?

— Не знаю, — ответил Курт, глядя на тела, засиженные мухами. — Должно быть, они рассердили хозяина.

— Если мы когда-нибудь покинем НУПИ, — продолжал Джо, — напомни мне, что не стоит работать на диктатора-эгоманьяка, сумасшедшего или еще какого-то бандита. Работа с персоналом у них поставлена из рук вон плохо.

Курт рассмеялся и тут же почувствовал себя так, будто его раздробили на мелкие кусочки.

— Больно смеяться, — сказал он, пытаясь остановиться. — Больше никаких шуток.

Он посмотрел на узкое отверстие высоко над головой. Там виднелся небольшой круг полыхающего оранжевого неба.

— Мы должны найти способ выбраться отсюда, или окажемся в меню этих мух. Сможешь встать на ноги?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация