Книга Рубиновый капкан... Игры кукловодов / Ruby trap: puppeteers' game, страница 103. Автор книги Марк Шо

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рубиновый капкан... Игры кукловодов / Ruby trap: puppeteers' game»

Cтраница 103

Аврам доедал огромный кусок мяса. Он кивнул.

– Потом можем побывать на аукционе Рапапорт. Поставки бриллиантового сырья становятся обыденным делом, ювелирка пытается здесь закрепиться.

– Окей. Раз есть сырье, то должны быть магазины. С учетом того, что евреев здесь негусто, имеет смысл поинтересоваться, как считаешь?

– Конечно, – сказал Алекс. – Денег у местных арабов немерено. Они сплошь и рядом миллионеры и мультимиллионеры. Кэш вообще не проблема: банки выдают без ограничений. А работать пока не умеют, я имею в виду местных. Так что ниша есть.

– Удивительная вещь история. Знаешь, после 2-й мировой войны в штатах была аналогичная ситуация, золото потоком лилось на страну. Теперь арабы, которых никто и в грош не ставил, наверстывают упущенное. Как у них с безопасностью?

– Секьюрити? Не вникал пока, вообще-то должно быть на высшем уровне, арабы неплохо платят. Сами увидите, в секторе услуг работают в основном англичане.

После обеда Алекс почтительно приоткрыл дверь лимузина перед стариком. Они помчались к высоченному зданию Бурч-халифы, посмотрели несколько офисов, затем фотографии магазинов, предлагаемых в аренду. Набрав кучу информации, старик методично закачал ее на почту и отправил юристу Домбровски с примечанием: «Не сочтите за труд, перепроверьте эти места. Мне нужен офис и магазин для продажи драгоценных камней в розницу». Через минуту Аврам пришел смс на его телефон: «С удовольствием, сэр».

На следующее утро Алекс пригласил Аврама посетить банки, на его выбор. Они поехали в местный Сити. Он был исконно американским, так что управлять счетом можно было бы без проблем в случае проводок из штатов. Их встретил менеджер. Аврам дал свою визитку, после чего из глубин зала появился управляющий филиалом.

– Сэр, приветствую Вас в нашем банке. Вы хотите открыть чековый счет?

– Да. И сберегательный тоже. Мне нужно заняться здесь бизнесом, ювелирным.

– Сэр, о каких суммах идет речь?

– От одного до десяти миллионов в месяц для начала.

– Да, конечно. Когда планируется начало операций?

– Через несколько месяцев. Мы в стадии организации бизнеса.

Управляющий кивнул и лично оформил им бумаги. Он также заказал депозитную карточку, которая не имела ограничений на проведение платежей.

– Они живут в раю, – произнес Аврам, выходя из банка. – Надолго ли, не знаю, но пока это так.

– А я Вам о чем говорил? – произнес Алекс.

Чтобы исключить доступ налоговой службы США к проводимому им здесь бизнесу, т. е. оградить его от вездесущих американских налоговиков, Аврам послушался совета Алекса заехать в местный Абу-Даби банк. Действительно, ограничений на получение наличности со счета вообще не было. На вопрос Аврама о том, как долго у них наблюдается такая превосходная ситуация с деньгами, менеджер банка ответил, что не припомнит такого случая за последние 10 лет работы в банке.

Выйдя из банка, Аврам попросил отвезти его в ближайший ресторан. Старик вел себя обыденно, настроение у него было превосходное. Уточнив название ресторана, он туда же пригласил юриста Домбровски. Через полчаса езды по новым автобанам лимузин и машина охраны припарковались на стоянке ресторана. Внутри их ждала прохлада и изысканная еда.

Сегодня Аврам был непохож на себя и завел откровенный разговор.

– За эти 3 дня пребывания мне понравилась еда, вопросов нет. Бурч-халифа великолепен. Дороги хорошие, прямо как у нас.

– Их американцы построили. Недавно.

– Ну и банки, просто нет слов. Теперь Алекс, расскажи мне, в чем подвох.

– Не понял?

– Какие недостатки у страны? Не может же все быть здесь хорошим, лучшим и т. п.

– Отличный вопрос, Аврам. Насколько я знаю, реальность такова, что эмират Дубай не имеет достаточно нефти. Эмират Абу-Даби с ним заключил соглашение о том, что сделает все для того, чтобы за 10 лет превратить Дубай в туристическую Мекку. Пока это им удается, не правда ли?

– Похоже, что да.

– О недостатках. Мы оба достаточно путешествовали по миру. Знаем о вкусах и требованиях самых взыскательных клиентов. С этой точки зрения Дубаю предстоит пройти свой путь развития, насыщения своего рынка услугами высочайшего качества и достижения скорости их исполнения.

Аврам откинулся в кресле, пытаясь понять, что имеет в виду Алекс.

– Обратите внимание, Аврам. Пока в Эмиратах нет финансовых услуг в той мере, в какой они присутствуют в Нью-Йорке. Золота полно, да, но фондовый рынок с регуляторами находится в США. Почему? Потому что эмиратам предстоит развиваться в этом направлении, в том числе. Арабы не ценят, пока, своего могущества, того огромного благосостояния, которое свалилось им на голову. За небольшим исключением, им кажется, что так будет всегда. На самом деле это не так.

Оба не спеша беседовали ни о чем, поскольку деловую часть они в целом завершили. Команды обоих партнеров имели задание доделать начатое, а в том, что так оно и будет, сомневаться не приходилось: Аврам и Алекс денег просто так не платили. В обед следующего дня они посетили выставку ювелирного сырья, раздали клеркам визитки и установили первый контакт с менеджером биржи. Вечером старик вылетел обратно в Нью-Йорк.

Алекс был доволен. Он «завязал» старика в новый бизнес, причем в два. Аврам не отказывался, перепроверил по многу раз, не скрывая это от Алекса. В общем, неделя его пребывания здесь прошла не напрасно. Почивать на лаврах, впрочем, было рано. Для полного цикла ювелирного дела предстояло еще многое сделать.

Хибачи. Дубай, 3.9.2011

Из аэропорта Алекс поехал в офис, где через час у него была назначена деловая встреча с представителем крестного. Еще вчера ему позвонили и предупредили, что к нему едет «кошелек» крестного, который хотел обсудить с ним детали предстоящей сделки. По привычке осмотревшись в офисе, Алекс приготовил на своем столе свежевыжатый лимонный сок со льдом в графине и великолепный испанский кофе.

Гости не заставили себя ждать. В кабинет постучались, затем вошел долговязый физически накачанный мужчина с щетиной на лице, в потертых светлых брюках и кожаных коричневых мокасинах. Его рубашка с широким воротником была расстегнута до третьей пуговицы сверху, а рукопожатие оказалось достаточно крепким.

– Армэн, – представился мужчина.

Вслед за ним в комнату прошел немного сгорбленный мужчина лет 55, глаза его искрились взглядом опытного человека, который не верил ничему, кроме своего калькулятора.

– Эркин, – произнес второй незнакомец.

– Добрый день. Прошу Вас, проходите.

Эркин уселся в кресло, в то время как Армен подошел к окну, внимательно, сверху донизу, осмотрел комнату, после чего встал у двери. Заметив это, Алекс сунул руку под стол, неслышно нажал на кнопку охранника, а сам произнес:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация