Книга Ночные игры, страница 12. Автор книги Беверли Бартон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ночные игры»

Cтраница 12

— Незаконные методы, — отчеканила Ник. Грифф хмыкнул:

— Иногда и незаконные, но чаще наши методы можно классифицировать как неэтичные.

— Классифицировать как неэтичные? — фыркнула Ник.

— Слушай, давным-давно мы с тобой выяснили, что ты не одобряешь мои поступки и тактику моего агентства. И я не виню тебя за то, что ты из тех федералов, которые въедливо следуют букве устава. Напротив, Ник, я уважаю тебя за это. Просто ты мне не нравишься как человек.

Пощечина! Казалось бы, ну какое ей дело до того, что она не нравится великому и ужасному Гриффину Пауэллу? Да слава Богу, что не нравится!

— Мы, кажется, достигли определенного соглашения, — напомнила она. — Я не нравлюсь тебе, ты не нравишься мне.

— Все так. Но вопрос по-прежнему остается: сможем ли мы закрыть на это глаза и работать вместе, чтобы поймать убийцу до того, как он снова начнет убивать? Мне хватит мужества, чтобы пойти на это. А тебе?

Новая пощечина! Ник знала, что Грифф воспринимает ее как воинствующую феминистку. И в чем-то он прав. Она ненавидела, когда ей говорили, что она не может сделать чего-либо только потому, что она женщина.

— Разумеется, — твердо сказала Ник. — У меня хватит мужества. — Она указала на знак: — Вот он. «Дорога на Старый Стиллуотер».

Грифф притормозил и повернул налево, съезжая на двухполосную дорогу местного значения.

Ник заметила две машины, припаркованные у обочины в полумиле впереди по дороге, Грифф подъехал и остановился за ними. Рядом, у мостика, в тени большого клена, разговаривали двое мужчин.

— Будь с ними вежлива, — сказал Грифф. — Веди себя как женщина, а не как твердолобый агент ФБР.

Ник бросила на него сердитый взгляд.

И, выйдя из машины, пошла по тропинке, ведущей к мостику. Грифф поспешил за ней. Мужчины молча смотрели, как они приближаются к ним. Тот, что помоложе, в широкополой ковбойской шляпе и коричневых кожаных ботинках, выступил вперед.

— Мистер Пауэлл? — спросил он и протянул руку: — Я шериф Тачстоун.

Грифф пожал Дину Тачстоуну руку. Шерифу было чуть за тридцать, у него были карие глаза, русые волосы, он был высок, как истинный техасец, и носил старомодные ковбойские усы.

Он повернулся к Ник и снял шляпу.

— Это Николь Бакстер, — сказал Грифф, — она вместе со мной расследует это дело.

Ник прикусила язык, чтобы не сказать, что это Грифф расследует дело вместе с ней, а никак не наоборот.

— А это Вэнс Кокер, — представил шериф товарища. — Это он нашел тело Галы Рамирес. Она висела на этом дереве. До этого в нашем округе убийств не было больше десяти лет.

Вэнсу было под сорок, он был невысок ростом, жилист и сед. Кожа его была выдублена ветрами и солнцем.

— Вэнсу принадлежит эта земля, — вступил в разговор шериф.

— Зрелище было то еще, я вам скажу, — сказал Вэнс. — Бедняжка свисала с ветки, словно говяжья туша, ноги связаны у щиколоток, а с головы снят скальп. Такого и не представишь, пока не увидишь своими глазами. Ужас. — Венс потряс головой.

— Она была обнаженной? — спросила Ник. — Были какие-нибудь признаки сексуального насилия?

— Не была она обнаженной, — ответил Вэнс. — На ней были шорты и блузка, все в крови. Буквально пропитаны кровью.

— Следов сексуального насилия не было, — сказал шериф Тачстоун. — Наш патологоанатом исключил изнасилование.

— А что еще говорилось в отчете патологоанатома? — спросил Грифф.

Не отвечая на вопрос Гриффа, шериф посмотрел, на Вэнса:

— Спасибо, что встретил нас здесь. Я тебе очень признателен. — Он повернулся к Гриффу: — Вы хотите спросить Вэнса еще о чем-нибудь, прежде чем он уедет?

Не дав Ник и рта раскрыть, Грифф задал с полдюжины вопросов. Вэнс отвечал лаконично и малосодержательно.

— Если у вас все, то я поеду. — Вэнс посмотрел на шерифа, словно спрашивая разрешения уехать.

Тачстоун кивнул.

— Еще раз спасибо, Вэнс.

Как только фермер сел в грузовик, и уехал, шериф повернулся к. Гриффу и Ник.

— Я изложу вам основные факты по делу, но не более того. Никаких секретных материалов, никакой эксклюзивной информации. Это понятно?

Ник улыбнулась:

— Да, шериф, понятно. Вы ведь не можете, разбрасываться эксклюзивной информацией. Уж точно не частным детективам.

— Конечно, мэм. — Тачстоун улыбнулся, явно флиртуя с Ник.

Грифф кашлянул.

— Как яи сказал вам по телефону, нам лишь нужно подтвердить тот факт, что сходства между убийствами Кендалл Мур и Галой Рамирес достаточно, чтобы утверждать, что это дело рук серийного убийцы.

— Понятно, — сказал Тачстоун. — Только мне бы не хотелось, чтобы вы расхаживали по Стиллуотеру и на каждом углу кричали о серийном убийце. Люди и так расстроены убийством Рамирес, не хватало еще пугать их маньяками.

— Мы вовсе не намерены обсуждать здесь это дело с кем бы то ни было еще, — обнадежил его Грифф. — Скажите, вы установили причину смерти?

— Ее убили выстрелом в голову.

— Да, в этом убийстве много общегос убийством Кендалл Мур, — сказала Ник, — Мы хотели бы, чтобы вы связались с Дутом Троттером из ФБР и сообщили о своем подозрении, что Галу Рамирес мог убить тот же человек, который убил Кендалл Мур в Баллинджере, штат Арканзас.

Тачстоун сдвинул шляпу на затылок и прищурился от яркого солнца. Пристально посмотрев на Ник, он сказал:

— Вот что я сделаю: позвоню шерифу Баялияджера, и если он подтвердит все, что вы сказали, я свяжусь с ФБР.

— Спасибо. — Ник наградила его еще одной улыбкой.

— Вы остаетесь здесь на ночь? Если остаетесь, то я…

— Мы не остаемся, — сказал Грифф. — Мой самолет ждет нас в Лафкине, и мы сразу же отправимся снова в Теннесси. Но если вам нужно будет связаться с нами, у вас есть номер моего сотового.

— Разумеется, — сказал Тачстоун. — Но вашего у меня нет, мэм.

— Если вам нужно будет связаться с мисс Бакстер, просто звоните мне, — не дал ей ответить Грифф.

Падж заказал билет первого класса из Батон-Руж в Нэшвилл. Добравшись до места, он по фальшивому удостоверению возьмет напрокат машину и поедет в Ноксвилл. Там снимет номер в дешевом, мотеле как можно ближе к дому Эмбер Керби и станет наблюдать за ней. За пару дней он узнает о ее ежедневном расписании. Этого достаточно, чтобы выбрать подходящее время и место для похищения. Она спортсменка, значит, хотя бы раз в день ей нужно бегать, чтобы оставаться в форме. Скорее всего бегает она либо рано утром, либо поздно вечером.

Но прежде всего следовало определиться с выбором камуфляжа. Ничего особенного, только мелочи, которые изменят его внешность до неузнаваемости, на тот случай если кто-то заметит его и сможет описать. Падж отпер замок деревянного сундука, который хранился у него под кроватью, и стал вдумчиво перебирать содержимое. Он достал коричневые усы под цвет своих волос, затем нашел очки в черной оправе. Добавил к этому бейсболку. В Нэшвилле он зайдет на рынок и купит недорогую одежду, чтобы не выделяться. Хлопчатобумажную футболку, штаны и спортивную обувь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация