Книга Невеста на одну ночь, страница 26. Автор книги Розмари Роджерс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невеста на одну ночь»

Cтраница 26

Да, она много раз воображала, как муж чудесным образом придёт ей на выручку и заберёт домой, в Англию. Но в фантазиях Талии Габриэл говорил с ней нежно и ласково, прося прощения за былую суровость. Однако резкие слова мужа со всей наглядностью продемонстрировали, насколько неправдоподобны были эти мечты.

– Боже милостивый! Как вы сюда попали?

Габриэл шагнул ближе. Золотистые волосы сияли в лунном свете, глаза искрились чистым серебром.

В воздухе как будто повисла угроза. Талия невольно вздрогнула. Что за горькая ирония – с человеком, захватившим её в плен, Талия чувствовала себя легко и непринуждённо, а стоило появиться мужу, тут же затряслась от страха.

– Разве не понятно? – С недобрым прищуром Габриэл окинул взглядом ошеломлённо застывшую Талию, обратив внимание на непослушные кудри, рассыпавшиеся по плечам и спине. – Пришёл за блудной женой.

У Талии перехватило дыхание – собственное платье вдруг показалось чересчур открытым и облегающим.

– Как вы меня нашли? – хрипло выговорила она.

Габриэл остановился в дюйме от неё. Почувствовав его близость, Талия затрепетала.

– Пусть это останется моим маленьким секретом.

– Но…

– Вы что, ждали другого мужчину? – грубо перебил Габриэл.

От его громкого голоса Талия опомнилась. В саду же полно стражников.

– Тише. – Талия дотронулась пальцем до его губ. – Услышат.

Габриэл перехватил её запястье. Несмотря на гнев, пылавший в глазах мужа, по телу Талии пробежала сладкая дрожь.

– Вы не ответили на мой вопрос, Талия. Кто такой Жак?

Талия растерялась, не зная, с чего начать.

– Викарий… Вернее, я так думала, пока не узнала, что он шпион. Это он похитил меня и привёз сюда.

– Жак… то есть на английский манер – Джек, – задумчиво произнёс Габриэл. – Ну конечно.

– Да, Джек Джерард.

– И часто он наведывается к вам в эту пору?

– Не понимаю, к чему вы клоните…

Талия искренне недоумевала, почему Габриэл задаёт такие странные вопросы о её похитителе. Зачем тратить время на пустяки, когда нужно бежать, и поскорее, пока их не застигли?

Вдруг Талия поняла и отшатнулась, словно ей дали крепкую пощёчину.

– Господи! – Она высвободила руку. – Вы для чего явились – спасать меня или выяснять, изменяю ли я вам с Жаком?

Лицо Габриэла напряглось.

– Так да или нет?

Талия едва поборола желание столкнуть этого эгоистичного мерзавца с балкона.

Каким же бесчувственным, самовлюблённым болваном надо быть, чтобы первым делом расспрашивать, соблюдала ли она супружескую верность! Собственная репутация и самолюбие волнуют его больше, нежели страдания похищенной жены!

Однако решив, что падение Габриэлу не повредит – удар смягчит раздутое самомнение, – Талия решительно обогнула его и направилась обратно в спальню.

– Уходите, пока вас не поймали, – сквозь стиснутые зубы велела она.

Габриэл поспешил за ней.

– Вы что же, хотите остаться? – требовательно поинтересовался он.

– Я хочу, чтобы… – Талия замерла рядом с кроватью, вспоминая нелепые романтические мечты о чудесном спасении. – Какая же я дура.

Габриэл схватил Талию за плечо и резко развернул к себе.

– Талия!

– Нет. – Она инстинктивно оттолкнула его руку. – Не притрагивайтесь ко мне.

Габриэл застыл, глядя на неё с таким потрясённым видом, словно у Талии выросла вторая голова.

– Вы же моя жена.

Талия издала мрачный смешок.

– Вот именно. Жена, которую вы отослали прочь сразу же после свадьбы и за месяц даже записки не прислали.

На щеках Габриэла проступил румянец. Будь на его месте другой человек, Талия решила бы, что он пристыжен.

– Значит, я оскорбил вашу гордость и вы нашли утешение в объятиях другого?! – рявкнул Габриэл.

– Единственные объятия, в которых я была, – ваши.

– Неужели? – Габриэл окинул взглядом дорогое атласное платье, затем роскошно обставленную комнату. – У меня создалось другое впечатление.

– Превосходно. – Подбоченившись, Талия пронзила Габриэла острым как нож взглядом. Всего месяц назад она бы на такое не отважилась. – Хотите, скажу правду?

Габриэл горделиво вскинул подбородок.

– Ничего другого я слышать не желаю.

– В таком случае признаюсь: я считала Джека Джерарда добрым, приятным джентльменом. Он всегда разговаривал со мной уважительно, как с истинной леди, а не с ничтожеством, общества которого следует стыдиться.

– Я никогда не…

– Но для меня он всегда оставался только другом, а с тех пор, как силой увёз во Францию, превратился во врага, – упрямо продолжила Талия. Ей не хотелось слушать бессмысленные оправдания. – Хотите верьте, хотите нет. Мне всё равно.

Глава 8

Габриэл сжал руки в кулаки, с бессильной досадой глядя на жену.

Да что ж это такое?

А ведь сначала всё шло как по маслу – дождался, пока окончательно стемнеет, прокрался через сад и нашёл открытое окно, через которое и проник в замок.

Правда, комнаты Талии искал долго, к тому же несколько раз приходилось прятаться от патрулирующих коридоры стражников, но в целом операция прошла благополучно. Габриэл добрался до места назначения, не попавшись на глаза ни одному из лягушатников.

Но тут жена приняла его за другого мужчину, и желание поскорее забрать Талию и сбежать заглушил яростный приступ ревности.

Он, значит, рисковал жизнью, чтобы вызволить супругу, а она о нём даже не думала. Да ещё нарядилась в такое откровенное платье, что и евнуха в соблазн ввести недолго.

Даже если Талия сказала правду и у неё действительно ничего не было с этим мерзавцем, факт остаётся фактом.

А хуже всего то, что она даже не соизволила извиниться за свою ошибку. Нет, Талия предпочла выставить бездушным злодеем его!

Габриэл нетерпеливо взъерошил волосы.

– Расскажите, как вы здесь оказались, – приказал он, пытаясь восстановить утерянное преимущество.

– Зачем? – насмешливо бросила Талия. Изумрудные глаза сверкнули опасным огнём. В этот момент ничто в ней не напоминало робкую девушку, стоявшую рядом с ним возле алтаря. – Вы и так уже всё для себя решили. Я – хитрая простолюдинка, коварно заманившая вас под венец. Мало того, я настолько порочна, что сразу же после свадьбы завела любовника. – Талия судорожно вздохнула, отчего её пышная грудь соблазнительно заколыхалась. – А теперь я вдобавок переметнулась на сторону врага, тем самым окончательно доказав свою безнравственность.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация