Книга Невеста на одну ночь, страница 69. Автор книги Розмари Роджерс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невеста на одну ночь»

Cтраница 69

– Габриэл, ты зачем сюда этого гада приволок? Нам ведь бежать надо, и как можно быстрее.

Отметив смущение Гарри, Жак язвительно хохотнул:

– Что, Гарри, опять предаёшь своих? На этот раз меня?

– Нет, просто исправляю былую ошибку, – мрачно ответил Гарри. – Одну из многих. Увы, никогда не смогу полностью возместить нанесённый ущерб.

– Как трогательно! Но, к сожалению для тебя, мне прекрасно известно, что ты слабовольный червь и со всеми потрохами продашься тому, кто больше предложит, – бросил Жак.

Гарри виновато примолк.

– Это ты виноват, что я ввязался в такую историю, – наконец укоризненно произнёс он. – Если бы ты не предложил заплатить мои долги, мне бы и в голову не пришло…

Жак фыркнул:

– Что за жалкое оправдание!

Хьюго отпихнул Гарри плечом и вопросительно взглянул на Габриэла:

– Ну так что?

Габриэл кивнул.

– Теперь нам больше нет нужды красться в темноте по обочине дороги. У месье Жерара есть прекрасная карета, на которой он и доставит нас до яхты.

Хьюго нахмурился:

– А солдаты? Они тут повсюду.

Габриэл повернулся к угрюмому пленнику.

– Нашей охранной грамотой станет присутствие месье Жерара.

– Ну, не знаю… – настаивал Хьюго. – А вдруг какой-нибудь честолюбивый стражник решит пожертвовать жизнью начальника, лишь бы остановить опасных беглецов? Наполеон решительных любит, может и повышением наградить.

Замечание было вполне резонным. Стражники безраздельно преданы Жаку Жерару, есть риск, что кто-то решит его отбить. Стоит прозвучать первому выстрелу, и начнётся настоящее побоище.

– Ваш друг прав, – проговорил Жак, прерывая ход размышлений Габриэла. – Моя стража вас не выпустит.

Габриэл поморщился. Абсолютно безопасного пути не было, но одно он знал наверняка – в доме оставаться тоже рискованно. Чем дольше медлить, тем больше шансы, что стражники вот-вот позовут на помощь солдат, стоящих лагерем за городскими воротами.

– Верно, однако, если в карете будете сидеть вы, мы всё же будем в большей безопасности. К тому же так мы доберёмся быстрее, чем пешком, – возразил Габриэл.

Талия шагнула к мужу, на бледном лице читалась твёрдая решимость. Маленькая воительница.

– Мы с лордом Ротуэллом видели около дома карету, – объявила она.

Должно быть, ту самую, на которой Жак привёз его сюда, подумал Габриэл.

– Гарри, показывай дорогу.

– Но… – заспорил было тот, но сразу умолк и бросил на брата укоризненный взгляд. – Значит, если что, меня меньше всех жаль?

Габриэл устало вздохнул:

– Нет, просто ты единственный знаешь, как выбраться из подвала.

– Ах вот оно что. – Смущённо пожав плечами, Гарри зашагал по каменным плитам пола, огибая ряды полок с запылившимися бутылками вина. – Сюда.

Габриэл вдавил дуло пистолета в спину Жака и обернулся к другу.

– Хьюго, будешь сопровождать мадемуазель Ренар.

Кивнув, Хьюго схватил Софию за руку.

– С удовольствием.

– Non, – прорычал Жак. – Мадемуазель Ренар останется здесь.

Габриэл покачал головой.

– Как только доберёмся до яхты, сразу отпущу. А до тех пор намерен глаз с неё не спускать.

– Что случилось со знаменитыми законами джентльменства?

– Обычно я веду себя как подобает джентльмену, но только не с человеком, похитившим мою жену.

Габриэл наблюдал, как Талия поднимается по узкой лестнице вслед за Хьюго и Софией. Затем подтолкнул француза вперёд, и все шестеро вошли в помещение кухни.

Убедившись, что никто из слуг не скрывается за обшарпанными столами и кучками дров, Габриэл вернулся к своим спутникам, столпившимся возле чёрного хода.

– Отойдите, – велел он и, распахнув дверь, вытолкнул Жака на узкую веранду.

Раздались шаги, в подрагивающем факельном свете возникли фигуры нескольких солдат в формах. Любопытство на их лицах сменилось гневом, когда Габриэл вскинул пистолет и с угрожающим видом приставил к виску Жака.

– Прикажите, чтобы бросили оружие и отошли от кареты, – распорядился Габриэл, всем своим видом давая понять, что в случае необходимость не колеблясь спустит курок.

Жак застыл, будто думая, не проявить ли героизм. Затем, сообразив, что в его ситуации это весьма глупо, затараторил по-французски, повторяя инструкции Габриэла.

Солдаты нехотя опустили пистолеты на землю. Впрочем, Габриэл был далеко не наивен и понимал, что под форменными мундирами наверняка припрятано запасное оружие. Выпрямившись, солдаты застыли в нерешительности, Жак слабо кивнул. Только тогда стража отступила к садовой ограде.

– Гарри, будь любезен, собери оружие, – произнёс Габриэл, ведя Жака перед собой.

Прошмыгнув мимо них, Гарри начал подбирать с земли пистолеты. Один взял себе, другой протянул Хьюго, остальные бросил в ближайшую бочку для сбора дождевой воды.

Продолжая крепко сжимать руку Софии, Хьюго присоединился к Габриэлу.

– В карету её сажать или как? – уточнил друг.

Габриэл взглянул на лакированный экипаж, в который до сих пор были запряжены беспокойные, роющие копытами землю, гнедые кони.

– Да, а вы с Гарри будете сидеть на козлах и следить, нет ли погони.

Хьюго распахнул дверцу кареты, и София безропотно позволила усадить себя на кожаное сиденье, затем к ней присоединилась Талия. За женщинами последовал Жак, высказывая горячее пожелание, чтобы Британские острова ко всем чертям провалились.

Габриэл подошёл к Хьюго, а Гарри тем временем уже вскарабкался на козлы.

– Я буду править, – объявил брат.

– Нет, – проворчал Хьюго, отвязав поводья от коновязи, и с лёгкостью запрыгнул наверх, своим мощным корпусом чуть не столкнув худосочного Гарри на землю. – Помню твой триумфальный заезд по Сент-Джеймс – стрит – десяток пешеходов задел, сам перевернулся и карету сэра Баркли опрокинул.

Гарри бросил на Хьюго обиженный взгляд:

– Я тогда пьяный был.

– Даже не сомневаюсь, но это ещё не главная беда. Проблема в том, что ты молокосос криворукий и себя погубишь, и других, – сухо отозвался Хьюго.

Гарри обернулся на брата:

– Габриэл…

– Лучше бы вы друг дружку в подвале поубивали, – сердито пробормотал Габриэл. – Хьюго, берись за вожжи.

– Есть, сэр.

Едва Габриэл влез в карету и захлопнул дверцу, как Хьюго погнал лошадей вперёд. Выехав на главную улицу, свернул на юг. Карета быстро катилась по мостовой, подскакивая на камнях, ночную тишину нарушал цокот копыт.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация