Книга В канкане по Каннам, страница 40. Автор книги Венди Хоулден

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «В канкане по Каннам»

Cтраница 40

Вот черт! У Кейт от огорчения свело живот. У нее нет ни приглашения, ни возможности его получить — и как же тогда связаться с Натом? Неужели желанная поездка на Ривьеру закончилась, так и не начавшись?


Глава 10

Кейт беспомощно посмотрела на свою новую подругу. Казалось, ее положение ухудшалось с каждой секундой.

— И, — продолжала Селия, — даже если бы у тебя было приглашение, тебе негде переодеться — ведь сейчас ты даже не знаешь, где остановишься. Я правильно понимаю?

Кейт видела, что Селия умеет — хотя это и неприятно для собеседника — отсекать все лишнее и сразу переходить к сути проблемы.

— Господи, все это так ужасно! Наверное, я кажусь тебе жалкой. Но, поверь мне, я вовсе не так безнадежна…

— Я тебе верю. — Селия потянулась и похлопала Кейт но руке. — Дорогая, это не твоя вина. Тебя просто водили занос…

Кейт кивнула.

— …тот придурок, который в итоге тебя бросил.

Кейт возмущенно вскинула голову:

— Подожди минуту…

Селия жестом остановила ее:

— Поверь мне. Я знаю, как это бывает. Со мной такое случалось. Когда я познакомилась с Лансом, он тоже купал меня в шампанском и комплиментах. — Ее глаза засверкали. — Но он хотел жениться не на мне, а на папиных деньгах. Какая же я была дура!

Кейт стало обидно. Неужели Селия думает, что она глупо вела себя с Натом? Должно же быть какое-то объяснение, почему он так и не появился. Ей не хотелось верить, что он бросил ее. Невозможно, невероятно…

Что-то в лице Кейт заставило Селию прекратить разглагольствования.

— Ладно, — быстро сказала она, — мы уходим от темы. Ясно одно, — она положила руки на стол, чтобы подчеркнуть сказанное, — у тебя неприятности.

Кейт сморщилась. Трудно не согласиться, что в сложившейся ситуации рассчитывать ей не на что.

— Но, — объявила Селия, — выход всегда найдется. Вот как мы поступим…

— А вот и ты… — раздался голос несколько минут спустя. — С бутылкой, как и следовало догадаться.

— Привет, Ланс. — Селия с сарказмом улыбнулась мужу. — 11аслаждался интеллектуальной беседой с представительницей британской актерской элиты?

Ланс поджал губы.

— На самом деле Шампань де Вайн рассказала массу интересного о новом фильме про Джеймса Бонда. Она обещала дать мне эксклюзивное интервью о происходящем на съемочной площадке.

— Не сомневаюсь в этом, — зевнула Селия. — Я слышала немало таких обещаний. Кстати, Ланс, это Кейт Клегг. Она идет вместе с нами на прием на мысе Ферра.

— Что?!! — в ужасе воскликнул он.

— Кейт в любом случае собиралась там быть, — твердо заявила Селия. — Она репортер, а ее парень — актер. Я не ошиблась? — добавила она, повернувшись к Кейт.

Та кивнула в ответ. Ведь у нее за спиной вся мощь «Мокери», правильно? А Нат действительно намеревался стать актером.

— В какой газете ты работаешь? — Ланс пристально смотрел на нее.

— Гм… это местное издание. Ты вряд ли о ней слышал.

— Испытай меня.

Кейт глубоко вздохнула.

— Слэкмаклетуэйтская «Меркьюри».

— Как-как? Черт возьми, я и вправду о такой не слышал, — усмехнулся Ланс.

— Значит, договорились? — перебила его Селия. — Кейт едет с нами. И нужно будет найти для нее комнату в нашем отеле.

— Но она мне не нужна, — запротестовала Кейт. — Ну или только до приема… Нат заказал для меня номер. Я должна лишь найти его.

— Да-а-а. — Селия мягко улыбнулась. — И все же давай сделаем это… на всякий случай.

— А случай серьезный, — проворчал Ланс, насмешливо глядя на огромный коричневый чемодан Кейт. — Только для него одного потребуется целый сьют.

Сен-Жан — деревня, о которой с таким пренебрежением отозвалась Селия, — понравилась Кейт. Даже больше, чем просто понравилась. Ланс, не переставая ворчать, вел арендованный трехдверный «саксо».

— Дорогой, в самом деле, ты меня балуешь! — заметила Селия, увидев эту машину.

Кейт, зажатая на заднем сиденье, зачарованно смотрела и окно.

— Какая прелесть! — выдохнула она.

Сен-Жан была из тех деревушек, которые радуют сердце редактора раздела путешествий крупной газеты, — живописное скопление домов из светло-желтого камня с оранжевыми и абрикосовыми крышами и две церковные башни, возвышающиеся над ними. Основная дорога, выложенная булыжником, вела к центру деревни через тенистый тоннель из деревьев, резко извиваясь рядом со старыми домами, стены которых напоминали козинаки из арахиса. На самом крутом повороте они въехали в зубчатую арку, давным-давно стоявшую без ворот. Башни, построенные как сторожевые, сейчас были увиты цветущими растениями — свисая вниз, их ветви в лучах солнца напоминали яркие бороды. Несмотря на многовековую историю, каждый дом выглядел присмотренным и ухоженным — новая крыша, крепкие стены, окна с кружевными занавесками прикрыты ставнями пастельных тонов, а под ними — ящики с буйно цветущими геранями и бугенвиллеями. Еще больше цветов росло в больших глиняных горшках, расставленных у дверей.

— Неплохо, правда? — В голосе Селии слышалось удивление. — Дорогой, ты уверен, что не ошибся?

— Заткнись и ищи отель «Де тур»! — рявкнул Ланс. Они медленно ехали по центральной улице.

— Это улица Миди, — сообщила Селия, читая указатели.

Блестящие витрины ресторанов и магазинов чередовались здесь с яркими навесами от солнца. По тротуару шли люди. Они проехали оживленную рыночную площадь с фонтаном из светлого камня в центре. Вода стекала в круглый бассейн, тоже белый. И над всей этой красотой простиралось голубое безоблачное небо.

— Здесь написано «Пляс де л'Эглиз», — сообщила Селия, когда с улицы Миди они выехали на площадь с аркадами по бокам.

— А вот и отель «Де тур», — показала Кейт в сторону, где под двумя арками стояли столики, накрытые симпатичными голубыми скатертями, — за ними сидели люди, неторопливо пили кофе и с любопытством разглядывали вновь прибывших.

— Вот только, — медленно произнес Ланс, — здесь написано: «Кафе "Де ла пляс"».

— Да, точно.

— И где же тогда этот чертов отель «Де тур»? — Ланс взглянул на часы. — У нас всего пара часов до начала приема.

— Может быть, вот этот? — Кейт показала на дом напротив кафе «Де ла пляс».

Под разросшимся по старой стене диким виноградом стояло несколько шатких деревянных столов. В отличие от кафе напротив здесь было пусто. Скрытая листвой, ржавая табличка без единой надписи свидетельствовала о том, что здесь уже очень давно никто не обедал.

— Но похоже, все закрыто. Или просто выглядит безжизненно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация