Прежде чем взяться за сценарий, Конрад решил выпить. Он огляделся. Две бутылки вина, которые его попросила забрать Виктория, оказались весьма кстати. Разумеется, он взял ту, которая была открыта.
* * *
Виктория лежала в палате. Она слышала шум в коридоре и операционной. Но ее это совершенно не волновало.
Она вздрогнула, когда к ней в комнату зашел доктор Браун. Он выглядел серьезным, хотя попытался улыбнуться.
– Что случилось? – спросила Виктория. – Я так понимаю, с кем-то произошел несчастный случай?
– Да, можно и так сказать, – произнес врач, внимательно осматривая ее палату. – Госпожа Сандерс, а куда делись бутылки с красным вином, которые у вас тут стояли? Есть обоснованные подозрения, что с вином не все в порядке.
– Я отдала обе бутылки своему мужу.
– Своему мужу? – взволнованным голосом произнес врач и вытер пот со лба. – Вы имеете в виду Конрада Бергмана?
Позднее доктор не мог объяснить, почему он вдруг потерял самообладание и наговорил того, чего не имел права и вообще не должен был говорить.
– Теперь я уверен, что вы хладнокровная убийца. И ассистента режиссера вы убили не в приступе безумия. Его вы убили так же расчетливо, как и своего мужа.
– Я не убивала своего мужа! Я люблю его.
– Все знают, что он хотел жениться на другой женщине. И тогда вы отравили вино!
– Вино? Красное вино было отравлено?
– Да, господину Бергману повезло, что он выпил всего полстакана и кто-то зашел к нему в каюту. Его нашли без сознания на полу и сразу вызвали нас.
– Так он жив? Вы же сказали, что он мертв.
– Он чуть не умер. Я надеюсь, что он выживет, а вы получите заслуженное наказание.
– А откуда вы знаете, что мой муж пил именно отравленное вино? – спокойно спросила Виктория. Ее спокойствие вывело доктора из себя:
– Когда его нашли, он еще мог говорить и сказал об этом молодой даме.
– Какой молодой даме?
– Своей невесте. Черт возьми, хватит задавать глупые вопросы! Или вы уже вынашиваете новые планы мести? В одном я могу вас заверить, этой девушке вы ничего не сможете сделать. Я вас к ней ни на шаг не подпущу.
– О ком вы говорите?
– Я знаю только ее фамилию – Виланд. Она сразу же заявила, что речь идет о мести с вашей стороны. Хотя она не стала вдаваться в подробности.
– Марен… Одну бутылку мне принесла Эльза, – произнесла Виктория, словно разговаривая с самой собой. – Она уже была откупорена. Вторую бутылку вы мне сами вручили по просьбе Конрада. Из какой бутылки пил Конрад?
– А я откуда знаю? Какое это имеет значение?
– Большое. Моя костюмерша Эльза приходится Марен тетей. Если Марен знала, что вино отравлено, то она могла узнать об этом только от Эльзы.
– Вы что, на ходу придумываете себе новое алиби? На этот раз вам это не поможет. Вы допустили всего одну ошибку, сказав, что это вы дали своему мужу бутылки с вином. Хотя, конечно, вы потом будете в суде это отрицать.
– Нет, наоборот. Я буду настаивать на том, чтобы вы это подтвердили следователям. Ведь Марен почему-то знала, что вино отравлено…
– Прежде всего, я не понимаю, как это вы вдруг так спокойно ко всему стали относиться и так здраво рассуждаете. Вчера вы представляли собой комок нервов.
– Я не знаю, – произнесла она вполголоса. – Доктор, я клянусь, что не имею к отравлению мужа никакого отношения. Полчаса назад я была в полном отчаянии и сама подумывала о самоубийстве. Но сейчас у меня появилась задача, которую мне надо обязательно решить. Я хочу найти человека, который покушался на жизнь Конрада.
– Вы забыли о том, что вас саму обвиняют в убийстве.
Неожиданно самообладание Виктории дало сбой. Она бросилась на кровать и зарыдала так громко, что доктору Брауну не оставалось ничего другого, как снова сделать ей укол успокоительного.
* * *
Было уже темно, когда Виктория услышала хриплый шепот. Это был голос Элизабет Дарнли!
– Как она себя чувствует, господин доктор? – хриплым шепотом спросила Элизабет в абсолютно темном помещении. – Я так волнуюсь за Викторию.
– Она спит, – ответил доктор Браун.
– Вы в этом уверены? – вопросительно прошептал голос.
– Да, вы спокойно можете разговаривать нормально, миссис Сандерс это не помешает.
Виктория приподнялась и нащупала выключатель ночной лампы. Неожиданно загоревшийся свет осветил испуганные лица доктора Брауна и Эльзы Райнер.
– Ведь она была здесь, – растерянно пробормотала Виктория.
– Кто был здесь? – поинтересовался врач.
– Элизабет Дарнли.
– Моя бедная, бедная Виктория! – Эльза склонилась над кроватью актрисы. – Вас все еще мучают эти жуткие видения?
– Здесь никого нет, кроме меня и госпожи Райнер, – сказал доктор Браун. – Это абсолютно точно. Вероятно, вам что-то померещилось, миссис Сандерс.
Виктория попыталась привести в порядок мысли.
– Точно больше никого не было?
– Уверяю вас, больше никого, – врач попытался улыбнуться.
– Вам нужно поспать, Виктория, – засуетилась Эльза. – Спокойной ночи, – быстро проговорила костюмерша и направилась к двери.
Эльза Райнер и доктор Браун вышли из палаты.
Примерно через два часа Виктория как можно тише поднялась и обула мягкие тапочки. Затем, не включая света, женщина пробралась до двери и выскользнула в коридор. Не считая ее палаты, здесь было еще две, и в одной из них лежал Конрад.
Он не спал, когда она вошла к нему.
– Вики, ты пришла ко мне? Это здорово! А мне сказали, что ты плохо себя чувствуешь и нам нельзя видеться.
Виктория приложила палец к губам и прошептала:
– Говори тише. Если медсестра нас услышит, то она сразу отправит меня обратно и наверняка запрет.
– Тебя что, держат под стражей? – удивился Конрад.
– Можно и так сказать. Пожалуйста, сначала ты должен мне ответить на один вопрос, но только честно, неважно, как я отреагирую. Ты считаешь, что я могла нарочно дать тебе отравленное вино?
– А что, кто-то так считает? – тут же возмутился Конрад.
Виктория кивнула.
– Вики, это абсолютная чушь. Черт его знает, как яд попал в бутылку. Вероятно, какое-то недоразумение, что-то попало в погребе…
– Нет, это была осознанная попытка убийства, и жертвой должна была стать я. Ты ведь, скорее всего, отпил из откупоренной бутылки? Ты можешь вспомнить? Это очень важно.