Книга Вершина счастья, страница 31. Автор книги Кэндис Кэмп

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вершина счастья»

Cтраница 31

Она посмотрела в сторону конюшни. Возможно, если пройти туда просто поговорить, то не случится ничего из ряда вон выходящего. В конце концов, Девлин — англичанин, а Лидия так давно не общалась с кем-то, кто недавно побывал на родине. Он мог бы рассказать ей о событиях в Лондоне, модах, последних пьесах. Миссис Чандлер напрочь игнорировала тот факт, что наемный слуга едва ли будет знать что-либо о подобных вещах. Раскачивая кринолином, она направилась через двор.

В конюшне стоял полумрак, и некоторое время Лидия не видела почти ничего, кроме неясных теней. Когда ее глаза, наконец, привыкли к скудному освещению, она заметила Джереми; он сидел на ящике и стягивал с ног сапоги.

Девлин поднял голову и встал, удивленный ее визитом. — Миссис Чандлер?

Его голос звучал изысканно и четко, как у англичан-актеров и джентльменов-поклонников, которые устремлялись за кулисы, чтобы выразить ей свое восхищение. Волна ностальгии захлестнула ее душу.

— Привет. Я… Я надеюсь, вы простите мне мое внезапное вторжение.

— Ваше присутствие не нуждается в извинениях. Оно слишком приятно.

Она улыбнулась.

— Спасибо. Я пришла расспросить вас о… Лондоне. Мне бы так хотелось хоть что-то услышать о нем.

Лидия подошла немного ближе, приподняв юбки, чтобы не испачкать их. Джереми поспешил остановить ее.

— Нет, нет… Вы не должны ходить по этому полу. Он слишком грязный для вашего наряда. Давайте пойдем куда-нибудь в другое место.

Он быстро оглянулся, чтобы убедиться, что Сэм не наблюдает за ним, затем взял Лидию за руку и повел по узкой деревянной лестнице в свою комнатушку наверху.

Это была голая, чисто спартанская спаленка с деревянной кроватью, покрытой лоскутным одеялом; здесь же имелись маленький комод и табурет. Удобно присесть невозможно, и поэтому оба остались неловко стоять посреди комнаты.

Осмотревшись, Лидия подошла к крошечному открытому окошку и выглянула в него, бросив взгляд на поля, а затем повернула к Джереми. На ее лице явно читался откровенный призыв. Его глаза расширились, вздох застрял в горле. Она хотела, чтобы Девлин занялся с ней любовью. Джереми стиснул руки за спиной, впервые не зная, как поступить при данных обстоятельствах. Сегодня, когда он поцеловал Мередит, кровь неожиданно вскипела в нем от желания. Один лишь поцелуй завел его, зажег огонь в паху, который даже неистовая скачка на Акробате не смогла до конца погасить. Девлин и подумать не мог, что эта высокая сухопарая женщина сможет так возбудить. Он, который испытал на себе мастерство искуснейших лондонских шлюх, вожделенно дрожал от поцелуя неуклюжей деревенской девчонки.

Однако Джереми понимал, что Мередит торопить нельзя. Он хотел, чтобы Уитни пришла к нему сама. Лишь полная ее капитуляция удовлетворит потребность Девлина и докажет его мужское превосходство. Кроме того, он сможет отыграться за то унижение, которому подвергли гордую натуру Джереми.

Поэтому Джереми отошел, выжидая, позволив Мередит размышлять о поцелуе и помнить о происшедшем. Но отступление оставило Девлина с болью неутоленной страсти. И вот теперь перед ним женщина, молящая облегчить это бурлящее и обжигающее желание… Почему в душе возникают какие-то сомнения и колебания?

Лидия нагнулась поближе к Джереми, по-прежнему не произнося ни слова и не сводя с него глаз. Девлин застыл, пригвожденный к месту, дрожа от напряжения. Он не должен. Это может разрушить его далеко идущие планы насчет Мередит. Если сейчас что-то случится… Нет, все быстро дойдет до Уитни. Тогда Мередит откажется от его ухаживаний.

Миссис Чандлер протянула руку, кончиками пальцев едва касаясь плеча Девлина, и дрожь прокатилась по его телу. Боже, как давно ему не приводилось бывать с женщиной, а после сегодняшнего поцелуя, в паху все горело. Она красива, желанна, губы мягкие, полураскрытые, тянущиеся к нему…

Джереми наклонился и схватил Лидию, сдавив ее уста своими. Она тихо застонала и потерлась всем телом об него, возбуждая его еще больше. Девлин опустился на узкую кровать и потянул ее за собой. Сбросив верх платья, он обхватил ладонью грудь Лидии и страстно поцеловал. Никто из них не слышал, как позади скрипнула дверь.

Мередит вышла из дома, гордо неся перед собой сложенные стопкой отцовские бриджи и рубашки. Она тихонько появилась в конюшне, надеясь поговорить с Джереми, не потревожив Сэма. Не найдя его около стойл, Уитни взглянула на лестницу, ведущую на чердак. Девлин как-то упомянул, что спит над лошадьми. Может, он в своей комнате? Она поднялась по узкой лесенке и на цыпочках прошла по грубо сделанному настилу. Ей очень не хотелось, чтобы кто-то узнал о посещении слуги. Ведь как-никак Мередит — хозяйка имения.

Уитни взялась за ручку двери и заглянула в комнатушку. Кровь отхлынула от ее лица, она едва сдержала крик. Мередит так сильно прикусила губу, что почувствовала вкус собственной крови. Джереми и Лидия лежали на кровати, непрерывно целовались, и одна из его ладоней накрывала обнаженную грудь женщины.

Уитни отвернулась, почувствовав тошноту и злость. Он занимался любовью с Лидией после поцелуя с ней! Какой же дурой она была! Девлин же дразнил ее, играл, как кошка с пойманной мышью. Мередит почувствовала его интерес к миссис Чандлер еще в тот день, когда они познакомились. А Лидия!.. Лидия, которой они с Дэниэлом доверяли! Она наставляет отчиму рога с любовником-слугой…

Уитни стало противно при мысли, что она вела себя точно так же, как и Лидия, упав в объятия конюха, нет, не конюха, а ублюдка. Это же надо — трепетать от желания и хотеть продолжения поцелуя! Ждать наступления завтрашнего дня?!

Как глупо и наивно поступила Мередит, подумав, что Девлин жаждет ее. Теперь ясно — поцелуй являлся чистейшей воды притворством. Он забавлялся за ее счет или надеялся как-то использовать положение хозяйки дома. Скорее всего, Джереми надеялся на помощь Уитни при осуществлении побега. Господи! А она-то слепо поверила обещанию его губ, потому что ей этого хотелось… Самое отвратительное — Мередит настолько поддалась собственному животному желанию, что не увидела очевидной логики ситуации. Она вела себя глупо, вульгарно, как последняя проститутка.

Ничего не видя перед собой, Уитни прибежала в дом и прямиком отправилась в свою комнату. Прошло несколько минут, прежде чем она успокоилась и смогла говорить.

Наконец Мередит позвонила служанке. Когда Бетси пришла, она передала ей одежду, которую носила Девлину.

— Вот, возьми… Примерно через час отнеси это на конюшню и отдай новому слуге.

— Слушаюсь, мэм.

Скрип каблуков Мередит на лестнице прорезался сквозь туман похоти. Джереми вспомнил об открытой двери. «Черт возьми! Кто-нибудь может подняться наверх и увидеть нас?» — мелькнуло в его голове. Эта мысль сразу же ослабила страсть. Девлин подумал об Уитни и их поцелуе, неожиданно осознав, что она подстегивала его желание куда больше, чем искусные ласки Лидии. Это окончательно охладило похоть. Джереми отстранился.

— Дверь, — пояснил он и пошел, чтобы закрыть ее, предварительно выглянув и убедившись, что никто не подслушивает. Затем Девлин обернулся и посмотрел на Лидию.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация