Книга Нежная и бесстрашная, страница 25. Автор книги Андреа Кейн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нежная и бесстрашная»

Cтраница 25

— Отличная мысль, — подхватил Деймен. — И попить чего-нибудь холодненького. Только безалкогольного.

— Естественно, сэр, — оскорбился Уэллс. — Я бы и сам догадался.

— Простите, Уэллс. — Деймен взъерошил волосы. — Похоже, я волнуюсь больше, чем следует.

— Я вас понимаю. Не стоит извиняться.

— Может быть, вы оба прекратите смотреть на меня так, словно я вот-вот умру? — прервала их Стаси, переводя взгляд с одного на другого. — Гости уже наверняка думают, что я подхватила какую-то редкую болезнь.

— Сейчас посмотрим. — Уэллс быстро обвел залу взглядом: гости веселились как ни в чем не бывало. — Поверьте мне, никто не обращает на нас внимания.

Они и не подозревали, что как раз в этот момент леди Даттон рассказывала о беременности жены Деймена маркизе Рейдбрук. К тому времени, как Уэллс вернулся от стола с угощениями, не было в зале особы, которая не знала бы, что маркиз и маркиза Шелдрейк ждут первенца.

— Да уж, все тайное рано или поздно становится явным, — насмешливо проговорила Стаси, после того как уже двенадцатый человек подошел и поздравил ее. — Уж ты, Уэллс, должен был бы знать, что все секреты распространяются в светском обществе со скоростью звука.

— Может быть, это и к лучшему, — прошептал Деймен на ушко жене, одновременно благодарно улыбаясь герцогу Мейвуду, пожелавшему им со Стаси всего самого наилучшего. — По крайней мере гости не дают тебе помчаться к Бреанне и начать мучить ее расспросами. Ведь именно этим ты собиралась заняться, перед тем как чуть не свалилась в обморок у моих ног?

— Да. — Мужа все равно не обманешь. — Вернее, я об этом подумывала.

И она с любопытством взглянула в ту сторону, где по-прежнему стояли рядышком и о чем-то весело болтали кузина и лорд Ройс. Похоже, Бреанна понятия не имела о том, что Стаси почувствовала себя плохо и что уже всем гостям известно, отчего она чуть не потеряла сознание. И это было очень странно, поскольку они со Стаси всегда прекрасно чувствовали друг друга. Значит, она настолько увлечена чем-то или кем-то, что ничего не замечает вокруг. И по-видимому, этот «кто-то» — Ройс Чадуик.

— Деймен, ты ведь наверняка видел…

— Естественно, — перебил жену Деймен, проследив за ее взглядом. — Но по-моему, у тебя слишком богатое воображение. Ройс не спускает с твоей кузины глаз по известной тебе причине. Он ее охраняет. Я весь вечер нахожусь рядом с тобой — следовательно, ты в безопасности. Надо же кому-то побеспокоиться и о безопасности Бреанны.

— Конечно, — подхватил дворецкий. — Никакого другого объяснения быть не может.

— Как же! — Стаси воздела глаза к потолку: ох уж эти мужчины! — И ради ее безопасности он погулял с ней целых полчаса в такую холодную ночь, когда никто из дома и носа не высунет. С чего бы это? Не иначе как хотел побыть с ней наедине.

— Нет, — возразил Деймен. — Я знаю Ройса. Ничего подобного у него и в мыслях не было. Просто он хотел, чтобы она немного успокоилась. Ей ведь приходится переживать не только за себя, но и за тебя, и за нашего будущего малыша.

— Это верно. — Морщинистое лицо Уэллса погрустнело. — Мисс Бреанна чувствует себя виноватой — хотя и безосновательно. Она думает, что если бы она тогда не выстрелила…

— Я бы сейчас лежала в могиле, — решительно закончила за Уэллса Стаси. — Бреанна спасла мне жизнь. Я уже сто раз ей говорила, что она не виновата в том, что этот сумасшедший преследует нас. Но она не успокоится, пока он не будет найден. Впрочем… — Стаси помолчала, глядя на кузину, — все это не имеет никакого отношения к происходящему. Ведь Бреанна вряд ли разрумянилась бы и растрепалась от острого чувства ответственности.

Уэллс недоуменно нахмурился. Сняв очки, он протер их, потом снова водрузил на нос.

— Но по-моему, прическа мисс Бреанны в порядке, — заметил он.

— В порядке?! Уэллс, к ее прическе это определение не подходит. Она всегда безупречна. А сейчас нет. Даже с такого расстояния мне видно, что из нее выбилось несколько волосков. — И Стаси вопросительно взглянула на упрямых мужчин. — С чего бы это? — Выдержав эффектную паузу, она прищелкнула пальцами и насмешливо бросила: — Знаю! Всему виной ветер.

Деймен усмехнулся.

— Я понял твою мысль, — заметил он. — Ладно, может быть, между Ройсом и Бреанной и в самом деле что-то происходит. Но ты не узнаешь об этом, пока не съешь и не выпьешь все, что принес тебе Уэллс.

— Как скажете, милорд. — Одарив мужа невинной улыбкой, Стаси принялась есть. — Перестань смотреть на Бреанну волком, — бросила она дворецкому. — Она взрослая женщина и вправе немного пофлиртовать с весьма интересным мужчиной… особенно если он призван ее охранять. Разве не ты всегда хотел, чтобы Бреанна нашла себе какого-нибудь особенного поклонника?

— Он слишком привлекателен для женщин и к тому же сорвиголова.

Стаси откусила малюсенький кусочек лимонного пирожного.

— Сегодня он ни разу ни с кем не танцевал. Только с Бреанной. Что касается его безрассудства… — она откусила еще кусочек, — я бы не назвала постоянную опеку безрассудным поведением. Ты со мной согласен? — Она взглянула на Уэллса. — Я знаю, ты о нас беспокоишься. Но дай Ройсу шанс. Он может тебя удивить. — И, доев пирожное, она вытерла губы салфеткой.

— Ага! Новость о твоей беременности уже добралась до Бреанны, — провозгласил Деймен, заметив, что леди Даттон, втиснув свое мощное тело между Бреанной и Ройсом, взволнованно о чем-то заговорила. — Твоя кузина уже узнала, что ты ждешь ребенка, и теперь ей расскажут о том, что ты чуть не упала в обморок.

Словно в подтверждение этих слов, Бреанна резко подняла голову и посмотрела на Стаси. Та поспешно дала понять, что с ней все в порядке и что сестра может без зазрения совести заниматься своими делами. Успокоенная, Бреанна снова повернулась к леди Даттон, подчеркнуто не обращая внимания на вопросительный взгляд Стаси, брошенный в сторону Ройса.

— Придется подождать, — вздохнула Анастасия. — Она не горит желанием удовлетворить мое любопытство. — И Стаси обратила свой взор на леди Даттон, перешедшую уже к следующей группе, чтобы поделиться новостью. — Я рада, что вечер выдался нескучный, — прошептала она Деймену. — Гостям есть о чем поговорить.

— Что ж, это неплохо, — заметил Локвуд, беря ее под руку. — Зато не слышно рассуждений об убийствах. А ведь именно они были главной темой, пока не стало известно о твоей беременности. Так что хорошая новость для всех как бальзам.

— Да, — пробормотала Стаси, ставя стакан и тарелку на поднос проходившего мимо лакея. — За последние две недели совершено уже третье убийство. Вряд ли полиция все еще подозревает жен. Сомнительно, чтобы все три жены — причем молодые, не старше меня — решились вдруг убить своих мужей.

— Но все три женщины исчезли, — напомнил ей Уэллс.

— Может быть, их похитили? — высказала предположение Стаси.

— Вполне возможно. — Деймен задумчиво вытянул губы. — И в то же время если бы их похитили, то стали бы требовать выкуп. Хотя у кого его требовать, если их мужья убиты?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация