Книга Ложь, опасность и любовь, страница 35. Автор книги Рейчел Гибсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ложь, опасность и любовь»

Cтраница 35

– А кто сказал, что я злюсь? – Она свернула на Пятнадцатую авеню и снова выжала педаль газа до отказа, превышая скорость минимум километров на двадцать. На дорогу выбежала белка, но вовремя одумалась и кинулась обратно на дерево, решив, что рисковать не стоит.

– Ну-ну. – Да, он врал ей, но у него попросту не было выбора. И таки да, он малость переборщил с интимными отношениями, но что-то он не припоминает, чтобы кто-нибудь жаловался по этому поводу. Люси получила свое. А он нет. Если кто и должен злиться, так это он. – Ты всегда так ездишь?

– Не нравится, вылезай. – Она резко затормозила у светофора, и он едва не разбил нос о ветровое стекло.

Куинн улыбнулся и напомнил себе, что его работа намного упростится, если Люси согласится сотрудничать. Он выбивал признания из матерых преступников, так что с Люси он уж как-нибудь справится.

– Хорошо, что ты позвонила мне насчет этих писем.

– Не льсти себе, – сказала она, глядя прямо перед собой. Она не желала смотреть на него, и Куинна это устраивало, потому что давало возможность не сводить с нее взгляда. Курт прав, она и впрямь выглядела аппетитно. – Я звонила не тебе. Меня с тобой соединили.

– Это не важно. – Взгляд Куинна блуждал от ее прямого носа к полным губам. Ее губы понравились ему еще в первую встречу. – Результат тот же. Мне придется задержаться в твоей жизни чуть дольше, чем тебе того хочется.

– Вот уж счастье привалило. – Люси постучала красными ноготками по черной коже рулевого колеса. – Полагаю, Куинн – твое настоящее имя?

– Ага. – Взгляд его сместился к ее длинной белой шее.

– А Милли действительно существует?

– Ага.

Тук-тук ноготками по рулю.

– Это моя собака.

Люси медленно повернула к нему голову, словно в фильмах ужасов.

– Собака? Ты давил на мою жалость, потому что я думала, что Милли – это твоя погибшая жена, а на самом деле это собака?

– Я лишь делал свою работу, мисс Ротшильд.

– Дерьмовая у тебя работа.

– Бывает, не спорю. – Загорелся зеленый, и Люси поехала дальше.

– А что за рыжеволосая девица была на фотографии?

– На какой фотографии?

– Над каминной полкой у тебя дома.

– Ах это? Анита. Она работает в отделе технической поддержки. – Куинн почти физически ощутил, как Люси обдумывает его слова.

– И ты повесил ее туда, чтобы я думала, будто она твоя покойная супруга, Милли?

– Да, так все и было. – Он надеялся, что Люси никогда не узнает о камерах наблюдения и «жучках». – Слушай, мне правда жаль, что так все вышло. Мне жаль, что мы впутали тебя в эту историю. Мне жаль, что пришлось врать тебе.

Она хмыкнула.

– А уж мне-то как жаль.

– Другие не так болезненно воспринимали ситуацию.

Люси снова посмотрела на него:

– Другие? Так ты встречался не только со мной? Ах ты… мерзавец.

– Смотри на дорогу.

Люси нахмурилась и уставилась вперед.

– И о каком количестве «других» идет речь?

– С которыми я встречался параллельно с тобой? Парочка, не больше.

Люси притормозила и остановилась на стоянке у почты. Парочка. Он говорил так, будто это было в порядке вещей. Как будто ей и без этого не было плохо.

– А за последний месяц, – продолжил он, отстегивая ремень безопасности, – пятнадцать или шестнадцать, точнее не вспомню.

Люси открыла дверцу и вышла из машины.

– Пятнадцать или шестнадцать? – переспросила она.

Интересно, как далеко он заходил в отношениях с остальными? Он целовался с ними так же, как и с ней? Он припечатывал их к стене и прикасался к самым интимным местам?

Они пошли по ступеням к входу в здание, у Куинна и руках была сумка с инструментами для сбора улик.

– Ох, и устал я от этого, – сказал он, открывая перед ней дверь, словно настоящий джентльмен.

– Не сомневаюсь, – сказала Люси. Он не обманет ее своими манерами. – Бедолага. Ты встречался с пятнадцатью или шестнадцатью девушками и всем врал.

– Большинство из них я просто угостил кофе и после никогда не видел.

А других целовал самозабвенно, как ее. И хотя Люси не призналась бы даже самой себе, она ревновала его к этим безликим «другим».

Они вошли в старое почтовое отделение. Холл был наставлен абонентскими ящиками. Люси бросила сумочку на стол, где наклеивали марки. Она не станет спрашивать его, многих ли он целовал и обнимал, как он целовал и обнимал ее. Даже под дулом пистолета не станет спрашивать.

– И из этих пятнадцати или шестнадцати я была самым вероятным кандидатом в серийные убийцы? – Она открыла сумочку и выложила на стол бумажник. – Блестящая полицейская работа, ничего не скажешь. – Рядом с бумажником Люси положила электрошокер, кастет и стала рыться в сумке. Чем больше она думала о других девушках, тем больше злилась. – Я знала, что с тобой что-то не так, но разве я слушала себя? Нет. Не слушала. Я даже находила оправдания твоим странностям, даже твоим слезливым письмам, которые ты присылал мне по электронной почте. – Наконец она нашла ключ от своего ящика, который каждый раз оказывался на самом дне сумочки. – А эта чушь об искрах и пламени страсти! Боже, как я не замечала! – Люси посмотрела на Куинна, тот пятился от нее. – Ты чего?

– Что у тебя в руке? – спросил он так, будто она держала кобру.

– Ключ, что же еще? – Взгляд Куинна был направлен на электрошокер, и Люси улыбнулась. Что ж, соблазн был. – Боишься? Правильно делаешь.

– Нет, не боюсь. Ты ко мне не подберешься.

– Ну-ну. – Она бросила ему ключ, и Куинн поймал его налету.

– Номер твоего ящика?

Люси сказала ему номер и стала засовывать вещи обратно в сумочку.

– Ты единственная, кто жалуется на письма. – Куинн повернулся к ящику. – Другим девушкам все нравилось.

– Они просто пожалели тебя. Уж поверь, я чую лицемерную фальшь за версту.

Куинн неопределенно хмыкнул:

– То же самое я сказал Курту, когда прочитал его писанину. Хотя, кажется, выражение «лицемерная фальшь» я не использовал.

Так он даже не писал электронные письма, которые она так усердно оправдывала. Нет, ну вы подумайте! Люси навалилась бедром на стол и наблюдала, как Куинн открывает ящик. Кожа на руках покрылась пупырышками от нервного ожидания. Почему-то хотелось остановить, его, уговорить не открывать его. Она не хотела видеть то, что лежало внутри. Не хотела читать восторженные бредни сумасшедшей убийцы. Она чувствовала себя ответственной за то, что случилось, хотя умом прекрасно понимала, что ни в чем не виновата. Теперь Люси уже не думала, что писать о женщине – серийном убийце – веселое занятие. Грани между вымыслом и реальностью стерлись. Ей всегда нравилось то, чем она занимается, но теперь ей было попросту страшно садиться за стол и писать. А мысль о том, что она больше не будет писать, пугала ее еще сильнее. Писательское ремесло ей не просто нравилось, это было единственное, чем она зарабатывала на жизнь. Помимо этого она сможет работать разве что в «Макдоналдсе».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация