Деклан не постеснялся рассказать брату и о том, что последовало после того, как любовница отца обратилась в бегство. Отец дико кричал и даже швырнул в мать настольную лампу. Гриффин никогда не строил иллюзий относительно характера матери Деклана. Чутким человеком она уже точно не была, но назвать ее черствой Гриффин тоже не мог. Он жалел ее. И его очень удивила реакция Деклана на все это. Как вы думаете, что он сделал? Он рассмеялся. Да он хохотал просто как сумасшедший. А потом сказал: «Наш отец настоящий осел. Он даже не потрудился отвести свою шлюху в какой-нибудь гостиничный номер. И тем разрушил свою спокойную жизнь».
На Деклана эта история не произвела ровным счетом никакого впечатления.
Интересно, где он сейчас и чем занят? Мчится, наверное, на какой-нибудь остров, не принадлежащий Соединенным Штатам, с кучей поддельных документов. А может, бродит где-то здесь, неподалеку, выжидая подходящий момент, чтобы расправиться с Айви. Впрочем, вряд ли. Оставленная на зеркале надпись свидетельствовала о том, что Айви знает гораздо больше, чем говорит. Ей известно что-то такое, чему она сама, по всей видимости, не придает особого значения, что кажется ей несущественным.
Гриффин снова стал думать о своем отце. Отец, без сомнения, был человеком умным и красивым, у него было сильное тело, которое всегда нравилось женщинам. Что до его моральных качеств – это совсем другой вопрос. Шесть месяцев назад Фредерик Фарго был помещен в дом престарелых. Он уже не мог передвигаться самостоятельно, его возили на инвалидной коляске, и ему требовался постоянный уход. В последние недели своей жизни он имел обыкновение сидеть в коляске перед окном и часами безмолвно смотрел на забетонированную площадку, на которой стояло несколько столов с цветочными горшками. Если его не подвозили к окну, он начинал волноваться, сердито мычать и размахивать руками. Как только он получал возможность смотреть на красные, покачивающиеся на ветру цветки герани, то сразу же успокаивался.
Гриффин навещал отца каждый день, несмотря на то что тот понятия не имел, кто это к нему приходит, однажды он назвал имя Деклана, и, Гриффин был готов поклясться, в глазах отца на мгновение вспыхнул свет, но уже в следующую секунду этот свет погас. Гриффин обычно сидел с отцом около получаса, а потом подходил поговорить к Джоуи, восемнадцатилетнему парню, который тоже навещал своего отца, страдающего болезнью Альцгеймера. Джоуи заканчивал школу и каждый день после занятий часа в четыре приходил к отцу и тоже сидел с ним у окна, глядя на цветущую герань. Отец Джоуи, не так давно разменявший пятый десяток, плохо видел и почти ничего не слышал. Но несмотря на это, Джоуи упорно рассказывал ему о том, как у него прошел день в школе, какая баскетбольная команда победила в школьных соревнованиях. Рассказывал Джоуи и о новом муже матери, который был не таким уж и плохим, если не считать того, что время от времени его охватывали приступы ярости. Оказалось, что мать Джоуи развелась с его отцом примерно за год до того, как отец заболел. Гриффин хотел бы так же, как и Джоуи, разговаривать со своим отцом, но проблема состояла в том, что ему нечего было сказать. Хотя Гриффину было тридцать два и он был почти в два раза старше, чем Джоуи, ему не удавалось найти нужных слов.
Гриффин посмотрел на Айви, стараясь избавиться от видений прошлого. Как могло получиться, что она почти ничего не знала о Деклане? Как же так вышло, что он, Гриффин, знал о чужом человеке из дома престарелых гораздо больше, чем Айви знала о своем женихе? Ей ничего не было известно о прошлом Деклана, за исключением той ерунды, которой он ее пичкал.
Впрочем, много ли нужно знать о человеке, чтобы полюбить его? Гриффин никогда не был женат, но он часто представлял себя в роли мужа и отца. Ему не раз случалось влюбляться, и он прекрасно знал, что совершенный пустяк может стать той искрой, из которой разгорается огонь любви. Например, однажды он слушал, как женщина пела, и вдруг она упала. И именно в эту минуту он в нее влюбился. Еще как-то раз во время несения дежурства он познакомился с молодой женщиной, которую обокрали на улице. Несмотря на это досадное обстоятельство, незнакомка очень ласково разговаривала со своим сынишкой, и Гриффин в нее влюбился. Да, в жизни Гриффина была любовь, но сталкивался он и с предательством. Люди обманывают друг друга, и люди обманываются друг в друге. Даже очень хорошие и порядочные люди знают вкус предательства.
Айви выглядела такой хрупкой и такой беззащитной в своем коротком махровом халатике. Она вздрагивала во сне.
Вдруг в тишине послышался тихий щелчок, заставивший Гриффина вздрогнуть. Состояние расслабленности мгновенно сменилось мышечным напряжением во всем теле. Он взял пистолет и положил палец на курок. Ручка входной двери начала осторожно поворачиваться. Гриффин бесшумно встал с дивана и направился к двери. Теперь он готов встретиться со своим братом.
На этот раз Деклан не уйдет…
Глава 7
Выждав пару секунд, Гриффин тихо отодвинул язычок замка, быстро распахнул дверь и навел пистолет… на подругу Айви, офицера полиции. Кажется, ее зовут Аланна. Гриффин опустил пистолет и убрал его в кобуру.
– Извините, – сказал он, – но, как вы понимаете, я не могу быть сейчас слишком вежливым.
Он явно напугал ее. Женщина пыталась унять дрожь и шумно втягивала в себя воздух. Похоже, у нее перехватило дыхание.
– Я понимаю, – наконец проговорила она, но ее глаза по-прежнему были широко раскрыты. Аланна пристально смотрела на Гриффина. – Айви здесь? С ней все в порядке?
Голоса разбудили Айви. Она встала с дивана.
– Аланна? Что происходит? – забеспокоилась Айви.
Аланна вбежала в гостиную.
– Я просто очень волновалась, дорогая. – Она тряхнула головой и откинула за спину свои стянутые в хвост волосы. – Ты не отвечала на телефонные звонки, а я звонила бессчетное количество раз. Я уже и заезжала к тебе, но тебя не было дома. Я хотела собственными глазами убедиться, что с тобой все в порядке.
– Так вы заезжали сюда? – спросил Гриффин. – В котором часу это было?
– Примерно в половине восьмого. Ну может быть, чуть раньше. – Аланна посмотрела на Гриффина, потом на Айви: – Но почему вы спрашиваете? Что-то не так?
– Здесь был Деклан, – сказала Айви. – И он оставил для меня в спальне на зеркале сообщение с угрозой.
Аланна выдохнула.
– Я знаю. Нью-йоркский отдел по расследованию убийств уже проинформировал об этом офицеров нашего участка. Именно поэтому я просто с ума сходила от беспокойства.
– Когда вы заезжали сюда, не бросилось ли вам в глаза что-нибудь необычное? – спросил Гриффин Аланну.
Та покачала головой:
– Нет, ничего особенного я не заметила. Хотя внутренне я и была готова к чему угодно, однако все выглядело как обычно. Ничто не привлекло моего внимания. Входная дверь была заперта, так же как и сейчас. Сначала я, конечно, подергала ее. Но ведь у Деклана был ключ, да?