Джарред украдкой бросил взгляд на Джонатана.
— Только не говори мне, что ты ничего не заметил. — Нола судорожно дернула жемчужную нитку, обвивавшую ее шею. Пальцы ее беспокойно перебирали жемчужины, словно это были четки. — Такое впечатление, что это не ты попал в аварию, а он. И никак не может поправиться. Такое впечатление, что это просто другой человек! Что происходит, Джарред? Клянусь, порой мне кажется, что ему было видение, потому что ни о чем, кроме религии, в последние дни с ним говорить попросту невозможно! Как ты думаешь, может быть, у него был удар? Или что-то вроде небольшого кровоизлияния в мозг?
Слова матери пробудили в душе Джарреда его собственные опасения.
— Может, проще всего было бы спросить его самого, что с ним происходит?
— Вот ты его и спроси! — Нола ласково погладила сына по руке, и Джарред внутренне застонал, сообразив, что в который уже раз попался на удочку, с присущим ей мастерством заброшенную его дражайшей матушкой. — Попробуй поговорить с ним, милый. Прошу тебя, — взмолилась она.
— Если Келси не появится в самое ближайшее время, я уеду. Но сначала поговорю с отцом, обещаю, — кивнул Джарред.
— После обеда, хорошо? Прошу тебя. — Нола судорожно стиснула руку сына. — Не надо сейчас.
Наконец, знаменуя десерт, на столе появились изящные креманки из белого китайского фарфора. Взяв ложку, Джарред положил в рот что-то восхитительное, с наслаждением проглотил и отложил ложку в сторону. Прикрыв глаза, он слушал, как в голове его тикают часы, безжалостно и неумолимо отсчитывая секунды. Обед тянулся мучительно медленно. Все, словно сговорившись, по очереди интересовались, куда подевалась Келси, а он даже не знал, что на это сказать. Пришлось признать, что он понятия не имеет, где его собственная жена. Джарред давно уже не испытывал такого унижения, особенно когда заметил улыбку на губах Сары.
И вдруг телефон в кармане его пиджака зазвонил. Забыв обо всем, Джарред судорожно прижал его к уху.
— Алло? Алло? — Он почти кричал. На другом конце что-то трещало, а Джарред сходил с ума от нетерпения и тревоги.
Если это Келси, хорошо уже, что она смогла позвонить. “Слабое утешение, но хоть что-то”, — угрюмо подумал он.
— Келси, это ты? Я тебя не слышу. Алло, Келси, мы в “Олимпике”, сидим за столом. Алло, Келси? Келси?!
Снова треск, потом какие-то шумы. И вдруг до него донесся слабый голос:
— Джарред?
Ее голос! Словно гора свалилась у него с плеч.
— Келси!
Ничего! В трубке стояла мертвая тишина. Телефон отключился. Джарред, судорожно нажимая кнопки, попытался перезвонить, но ответа не было. Похоже, у нее все в порядке, раз она все-таки сумела позвонить. По крайней мере голос жены, как ему показалось, звучал вполне нормально.
— Пойду поговорю с отцом, — шепнул он Ноле и отодвинул стул.
Нетерпение сжигало Джарреда. Медленно сосчитав до десяти, чтобы успокоиться, он подошел и уселся рядом с отцом. Ему пришлось ждать, поскольку Джонатан Брайант, казалось, был до такой степени поглощен десертом, что ничего не замечал. Или делал вид, что не замечает, Джарред не выдержал и отошел в сторону. Дождавшись, когда отец наконец отложил в сторону вилку, которой ел десерт, Джарред взял стул и подсел к нему. Джонатан, поиска! стакан, поднес его к губам, старательно избегая встречаться с сыном взглядом.
— У меня не было случая поговорить с тобой, — немного сбитый с толку, пробормотал Джарред.
Джонатан слабо улыбнулся.
— Что-то не так, отец?
Джонатан со вздохом сделал глоток. Джарред заметил, что его виски сильно разбавлено водой.
— Куда это подевалась твоя мать? Опять предается своему любимому пороку?
— Она попросила меня поговорить с тобой. Джонатан подпер подбородок рукой. Пальцы его сильно дрожали. Он окинул взглядом стол, посмотрел на Гвен и перевел взгляд на Сару с Уиллом. А те, казалось, не замечали ничего вокруг.
— Ты болен? — спросил Джарред. — Поскольку это просто бросается в глаза, позволь, я немного иначе сформулирую вопрос: тебя обследовали? Ты хотя бы знаешь, что с тобой? Нола очень беспокоится. Она не понимает, что происходит.
— Жизнь моя в руках Господа нашего. Так тому и быть.
— Не стану спорить с тобой, — мягко проговорил Джарред. У него было такое чувство, будто он пробирается по минному полю. — Однако это никак не объясняет, почему ты вдруг так изменился.
— Я уверовал в Господа, — проговорил Джонатан, но его голос больше был похож на едва слышный шепот.
— В чем дело, отец? — Джарред наклонился к нему почти вплотную. Наступило молчание. Джонатан не шевелился. Потом вдруг тяжело вздохнул и закрыл лицо руками. Ледяные щупальца страха стиснули сердце Джарреда. — Что с тобой? — резко спросил он.
Отняв от лица руки, Джонатан бросил на сына внимательный взгляд.
— Ты здоров, Джарред? — с какой-то странной настойчивостью спросил он. — Ты уже поправился?
— Я? Конечно. Что это значит, отец? Ты имеешь в виду память? Она ко мне уже вернулась.
— Нет, физически… ты уже здоров?
— Естественно. — Странная настойчивость отца пугала Джарреда, поскольку сам он почти забыл о своих увечьях.
— Тогда и со мной все в порядке, — дрожащим голосом пробормотал Джонатан.
— Простите, я не помешала?
Сара! Она появилась так некстати, что Джарред не удержался и метнул в ее сторону разъяренный взгляд.
— Нисколько, — ледяным тоном ответил Джонатан. Брови Джарреда недоуменно поползли вверх — ничего подобного он не ожидал. Возможно, Нола не единственная, кому не по душе интерес, который Сара так подчеркнуто проявляет к Уиллу. Можно только догадываться, что будет, когда беременность Сары станет очевидной.
— Джарред, можно с тобой поговорить? — спросила Сара.
— Не теперь! — отрезал он.
— Иди, сынок, — сказал Джонатан. — Я молился, чтобы ты поправился. Ты должен был выжить. И ты должен был все вспомнить.
— Джарред, — нетерпеливо окликнула Сара. Прищурившись, Джарред пристально вглядывался в лицо отца. Потом отодвинул стул и последовал за Сарой туда, где в углу с мрачным видом стоял Уилл.
— Еще какие-то хорошие новости? — сухо осведомился Джарред.
— Мы беспокоимся о Келси. Где она может быть? — с вызовом бросила Сара. — Чем она так занята, что даже не нашла времени приехать?
— Если узнаю, непременно скажу.
— Неужели? — саркастически хмыкнул Уилл, не сводя взгляда с угрюмого лица старшего брата. — Между прочим, я не шутил, говоря, что ты должен проверить, куда уходит эта чертова пропасть денег.
Джарреда неприятно задело, что Уилл не постеснялся завести подобный разговор в присутствии Сары.