Лежа под многотонным каменным прессом, он больше походил на маленький лист грязной, использованной промокашки. Один его угол был глубоко вмят внутрь, а вдоль образовавшейся с другой стороны длинной трещины проступали бурые капли сочившейся изнутри какой-то жидкости. Капли набухали, сливались друг с другом и узенькой верткой струйкой устремлялись вниз, к буйным водам строптивой горной речки…
Глава 1. Центральное разведывательное управление США, Лэнгли, штат Вирджиния. Отдел стратегического планирования
— Ричард! Какого черта самовольничаете?! Если вам поручили проведение операции «Тихий шелест» — Господи, ну и название! — это вовсе не означает, что вы имеете право игнорировать наработки и рекомендации других отделов. Как вы могли воспользоваться таким сомнительным каналом проникновения?!
Высокий худой мужчина в строгом темном костюме и бордовом галстуке был просто взбешен. Он не присел в предложенное кресло, а остался стоять в метре от небольшого прямоугольного стола, за которым расположился хозяин кабинета.
— Во-первых, Стив, успокойтесь. И, пожалуйста, присядьте. — Ричард Стоун взглядом проследил, как его нервный собеседник, чуть поостыв, устраивает свое длинное костлявое тело в неудобном «присутственном» кресле. Затем продолжил: — Я отнюдь не пренебрегал ничьими наработками и рекомендациями. А канал этот был выбран как раз исходя из его незаметности и редкого использования. Ведь одним из главных условий проникновения была максимальная скрытность. Никто не мог предположить…
Худой мужчина порывисто дернулся, пытаясь снова встать, и уже раскрыл рот, чтобы обрушить на собеседника новый шквал замечаний. Ни то, ни другое ему не удалось: Стоун предупреждающе поднял ладонь и чуть повысил голос, добавив строгости и значительности:
— Директор в курсе всех произошедших событий! И разделяет мое мнение об обстоятельствах форс-мажора…
— Может быть, директор ознакомлен не со всеми вопиющими последствиями? — едко ввернул Стив.
Стоун чуть усмехнулся:
— Я ни секунды не сомневаюсь, что вы достаточно оперативно и полно его проинформировали. — На лице собеседника появилось выражение некоего довольства. — Только я не стал бы на вашем месте очень уж усердствовать. — Брови Стива недоуменно поползли на лоб. — Да-да, я только что получил по телефону некоторые уточнения лично от директора по поводу завершения, — хозяин кабинета особенно подчеркнул это слово, — операции.
— Я ничего не знаю! Меня никто не информировал…
— Это произошло только что, — примиряюще продолжил Стоун. — Так вот, именно на вас возложено обеспечение полной секретности проекта на всех уровнях, — Стив Гольдин, глава Центра по нераспространению оружия массового уничтожения, гордо выпрямился в кресле, но тут же сдулся, дослушав фразу до конца, — а я возглавляю операцию в целом.
Ричард Стоун, словно подводя итог сказанному, положил на стол обе ладони.
— А теперь, Стив, я уточню некоторые нюансы прошедшей операции, которые, возможно, — Стоун криво усмехнулся, — оказались обойдены вашим пристальным вниманием. Ведь теперь нам предстоит работать вместе. Ну, а вы поделитесь со мной известными только вам «пикантными» подробностями. Контроль и зачистку проводили именно ваши люди, так?
Гольдин молча кивнул. Это было уже похоже на приказ начальника, и он не рискнул продолжить пререкания, хотя и находился с хозяином кабинета на одной ступени иерархической лестницы. Просто приготовился внимательно слушать руководителя Центра тайных операций.
— Итак, для доставки на территорию был выбран препарат SU-26 как наиболее распространенный к производству в большинстве биолабораторий мира. Было решено отказаться от индивидуальной доставки, а воспользоваться существующими подконтрольными нам каналами наркотрафика. Причем выбрали тот, которым практически не пользовались весьма продолжительное время. С организацией каравана и внедрением туда нашего агента с препаратом и соответствующей легендой никаких неожиданностей не возникло. Для дополнительной подстраховки, кроме чисто технических предосторожностей — механизмы антивскрытия и самоликвидации, — мы учли и, так сказать, человеческий фактор. Привлекли к операции действующего в цепочках наркотрафика в этом регионе двойного агента. Ему удалось заранее внедриться в состав охраны каравана. Его заданием был постоянный контроль и охрана основного агента, доставляющего препарат. В экстренном случае он должен был принять все меры, чтобы ни наш секретный груз, ни сам основной агент не попали в чужие руки.
Стоун перевел дух и отпил глоток воды из высокого стакана. Гольдин молчал.
— Нам неизвестны подробности произошедшего, так как не осталось ни одного живого свидетеля. Можно только предполагать, что наш двойной агент выполнил свое задание…
Стив неопределенно хмыкнул:
— Моя группа зачистки действительно не обнаружила на пути каравана никаких следов вашего агента, хотя признаки нападения неустановленной вооруженной группы налицо: кровь, отстреленные боеприпасы… Но трупов нет. Вероятно, они были сброшены на дно ущелья. А вот «драгоценный» груз «всплыл». — Гольдин демонстративно хохотнул. — Причем в прямом смысле слова.
Теперь уже хозяин кабинета недовольно перебил:
— Я ознакомлен с отчетом вашей группы. У вас есть еще что-то?
Пожав плечами, собеседник изрек:
— Разве что некоторые мысли.
— Ну-ну!
— Нам, безусловно, на руку, что сейчас уже невозможно установить какую бы то ни было связь между разбойным нападением на контрабандный караван на горном перевале с трагедией в кишлаке, расположенном в нескольких десятках километров, на краю горной долины.
— Ваши люди посетили кишлак?
Стив замялся на секунду:
— Н… нет. — И с горячностью начал объяснять: — У них не было защитных костюмов! И никаких противовирусных препаратов! Мы бы потеряли всю группу, если бы сунулись туда. У командира хватило ума вести визуальное наблюдение с безопасного расстояния. Там еще оставались живые. Но пока вызывали спецотряд, пока организовывали его подготовку, экипировку и доставку… Короче, совершенно непонятно, откуда там появились местные спасатели.
— Я тоже усматриваю в этом определенную странность. Никаких связей с внешним миром, кроме пешеходной тропы через горы, кишлак не имел. Из него никто не выходил, это ваши люди гарантируют. — Гольдин согласно закивал. — А два вертолета спасателей все-таки появились. Причем с защитными костюмами и спецоборудованием.
— Да, Ричард, это так. Кишлак маленький, всего несколько юрт. О его существовании вряд ли вообще знали в администрации этого района. А прибывшие на вертолетах оказались не обыкновенными спасателями! Они за несколько часов провели самые… э… жесткие противовирусные мероприятия. Это профессионалы. Мои люди докладывают, что в вертолеты они погрузили только одного человека из пострадавших. Точнее, его тело. Все остальные полтора десятка трупов были уничтожены на месте, как и весь скот, домашние животные, жилые и подсобные постройки… Сожжено!