Книга Жизнь за бессмертие, страница 110. Автор книги Борис Бабкин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жизнь за бессмертие»

Cтраница 110

— Чаще звони, — попросила мадам Леберти.

— Хорошо, — прильнув к ней на мгновение, поцеловала ее дочь. — Спасибо за то, что отпустила. Но я думаю, они, — покосилась она на двух рослых молодых мужчин, — летят зря.

— Мне так спокойнее, — прижав ее к себе, вздохнула мать.

— Извините, — вежливо вмешался Анри, — нам пора.

— На повороте к аэропорту, — быстро прокричал в микрофон связи полицейский, — авария! Пикап врезался в «рено». Сообщение принято три минуты назад. Машины вижу, — кивнул он. Патрульная машина остановилась. — Ты к пикапу, — посмотрел на валявшийся на боку с разбитым передком пикап полицейский водителю. — Я «рено» проверю.

Убрав руками остатки стекла, Ван вылез из покореженного, сбитого в канаву «рено».

— Как ты? — подбегая, спросил полицейский.

Не отвечая, Ван бросился к пикапу, из которого помогал вылезать полному подбежавший полицейский-водитель. И тут автомобиль взорвался. Ван, отброшенный взрывной волной, отлетев на метр назад, упал на спину. Но, падая, по-кошачьи развернувшись, приземлился на грудь, смягчив падение руками. Присевший от испуга полицейский качнул головой:

— Вот это да!

— Вызывай специалистов! — поднимаясь, заорал Ван. — Машину взорвали!

— Женщину убили ударом в висок, — сообщил по телефону офицер полиции. — Мужчине сломали шею. Работал специалист, — уверенно добавил он. — Соседи ничего не слышали. Убитые — Элизабет и Чарли Дюшалье.

Аэропорт

— Она уже улетела, — растерянно и испуганно ответила по телефону Инель. — Но почему ты думаешь, что…

— Почему не сообщили мне? — резко перебил ее Ван.

— Мне сказал Луи, — ответила она, — что ты уехал…

— Луи? — буркнул Ван. — А с вами кто?

— Со мной, — забормотала она, — Жерар и…

— Немедленно возвращайтесь, — требовательно перебил ее он. — Я встречу вас на машине полиции. Объясню все потом… Извините, — посмотрел на полицейского Ван, — я могу еще позвонить?

— Конечно, — ответил тот.

— Да, — кивнул Жюль. — Но Луи попал в автокатастрофу…

— Надо срочно навестить родственников Анри, — приказал Ван.

— Уже еду, — ответил Жюль.

— Неужели ты думаешь, — со слезами на глазах начала Инель, — что Марсии угрожает опасность?

— Именно ей — нет, — качнул головой Ван. — А вот камушком бессмертия вам придется пожертвовать, — вздохнул он. — И не советую торговаться или обращаться в полицию, — предупредил он. — В этом случае с вашей дочерью произойдет несчастье, а доказать что-то против полковника вы не сможете. Он наверняка предложит вам просто продать камушек. — Ван покачал головой. — А ваш отказ будет означать гибель Марсии.

Инель, уткнувшись ему в плечо, зарыдала.

— Но можно сообщить на борт самолета, — решительно начал плотный телохранитель.

— И что ты скажешь? — посмотрел на него Ван. Тот промолчал. — Закажите мне билет до Вашингтона на завтра, — сказал он вытиравшей слезы Инель.

— Я не отпущу тебя, — прошептала та. — Тебя убьют там, и ты не сможешь помочь Марсии. Я отдам этот проклятый камень, — вздохнув, проговорила она. — Но только после того, как обниму дочь.

Англия, Лондон

— Где он нашел себе логово? — недовольно спросил Шенглер. — Собственно, на него это не похоже, — качнул он головой. — Койот всегда пытался уйти из той страны, где наследил. А сейчас он упорно не уходит. Оставляет трупы, но не уходит, и я не пойму…

— Камушек бессмертия, — по-немецки перебил его инспектор Скотленд-Ярда. — И он не уйдет, пока не получит его. Поэтому я снова жду трупы. Койот где-то осел, а когда решит уйти, убьет всех, кто знает о его местонахождении.

— Извините, — несмело вмешался молодой агент. — Но мне кажется, Койот как-то попытается отомстить ирландцам. Он понял, что его пытались…

— Плевать ему на ирландцев, — качнул головой инспектор.

— Я бы не говорил так, — по-английски, с акцентом начал немец. — Койот не прощает предательства. Кстати, а что у вас по розыску Берты Хольц и англичанки? — поинтересовался он.

— Ничего, — недовольно отозвался офицер полиции. — Как сквозь землю провалились, — проворчал он. — Кстати, обнаружены трупы, — вздохнув, вспомнил он. — Сожжены на свалке около…

— Установи кто? — быстро сказал немец.

— Эксперты работают, — сухо отозвался англичанин.

— Значит, вы еще тут, — пробормотал на немецком сутулый бородач в форме моряка торгового флота. — Но я вас оставлю на закуску, — кивнул он. — Точнее, на десерт «бобби», — фыркнул он. — Вы поможете мне, борцы за свободу английской территории Ирландии, — усмехнулся он. — А тебя, шотландец, ожидает небольшая война, — вздохнул он. — И я заберу алмаз, — кивнул старик.

— Этот старый моряк уже трижды был здесь, — глядя в окно, проговорил Морис. — Здесь живет одноглазый и безногий военный капитан, — сообщил невысокий парень. — К нему часто приходят старые моряки.

— Надо уезжать! — Вздохнув, Маргарет подошла к окну. — Алмаз я все равно не найду, а оставаться тут становится все более опасным.

— Уйдем завтра, — спокойно проговорил вошедший в комнату Воин. — К моим знакомым, — усмехнулся он. — Они из Гонконга, но в Англии уже двенадцать лет. Получили подданство королевства и живут очень хорошо. И кроме того, Лу Чин работает в полиции, так что…

— А он не сдаст нас? — нахмурилась Маргарет.

— Лу Чин мой брат, — рассмеялся Воин. — По маме.

— Я не понимаю, почему мы не покинем Англию, — недовольно посмотрел на Берту коренастый узкоглазый мужчина. — Я могу довезти вас морем. Я, собственно, ради этого…

— Чун, — довольно резко бросила она, — я не покину Лондон, пока не заберу алмаз или не узнаю, что его кто-то взял. И тогда начну искать того, кто это сделал.

— Тогда я буду с вами, — помолчав и посмотрев на пившего пиво Арнольда, вздохнул тот. — Ваш дядя…

— Кстати, Адмирал, по-моему, — вмешался Арнольд, — всерьез занялся поисками камушков бессмертия. По крайней мере в России его люди были и, кажется, даже похитили какого-то ребенка. Или отбили, — поправился он. — Но что ребенок одного из владельцев камушка бессмертия — это точно! — Кивнув, он снова начал пить пиво. — Кстати, — поставив бутылку, посмотрел он на Берту, — а ты думаешь, Койот оставил камушек возле дома снаружи или во дворе?

— Даже не знаю, — качнув головой, остановила его она. — Но то, что он где-то лежит, точно. И знает это только Койот.

— А не мог ли шотландец найти камушек и просто молчит об этом? — спросил Арнольд. — Он же поклялся разделаться с Маргарет Уильямс лично, может, поэтому и…

— Маргарет же не знает, где именно алмаз, — качнула головой Берта. — К тому же Адмирал не молчал бы о камушке, если бы нашел его, — добавила она. — Точнее, об этом все равно бы узнали. Если не от него, то от кого-то из его людей. Камушек где-то лежит, — заявила она. — И пока он возле дома шотландца, я буду в Лондоне.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация