Книга Жестокая ложь, страница 11. Автор книги Мартина Коул

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жестокая ложь»

Cтраница 11

Мэри вступила в спор:

— Завтра мы едем с Габби на рынок. Потом нам надо будет отвезти ее на примерку. Платье на свадьбу почти готово. Это, конечно, неудобно, но, может, ты хочешь поехать с дочкой?

Синтия энергично замотала головой, словно мать предлагала ей совершить какой-то ужасный поступок.

— Нет! Спасибо! У меня и так дел невпроворот!

Это было еще одна составляющая игры. Синтия притворялась, будто настолько занята, что не может выкроить время на то, чем занимается большинство женщин. Даже поехать с дочерью на примерку платья было выше ее сил. При этом Синтия нигде не работала и не стала бы работать, даже если бы от этого зависела ее жизнь.

— Им здесь хорошо живется, мама? Ты уверена?

Мэри едва могла сдержать сарказм, когда ответила:

— Конечно, хорошо, Синтия.

Молодая женщина окинула взглядом место, где выросла. Пол с местами облупившейся краской, старомодные обои… Синтию передернуло. Как этим людям вообще удалось ее здесь воспитать? Этот вопрос она часто себе задавала и не находила на него ответа. Всю свою сознательную жизнь Синтия недоумевала, как она, выросшая в этом свинарнике, научилась красиво одеваться, правильно вести себя за столом и вообще жить, не роняя своего достоинства. Детство виделось ей сплошным кошмаром. Это удивительно, что со временем она стала такой утонченной, изысканной особой. Синтия подозревала, что в числе ее предков были люди с благородной кровью, а она является носительницей этих здоровых генов.

Синтия взглянула на Габриелу и увидела собственную красоту, проявившуюся в чертах дочери. Она, конечно, милая девочка, но, к сожалению, нахваталась всякого от этих грубых людей. Ей нравятся чипсы и воздушная кукуруза. Дай ей волю, Габби дни напролет сидела бы, тупо уставившись в телевизор.

В доме постоянно воняло до отказа набитым мусорным ведром и полными окурков пепельницами, грязной посудой и сэндвичами с копченой свининой. Синтия ненавидела эти запахи с детства. С тех пор ничего не изменилось. Запах грязных рубашек отца и дешевых духов матери, казалось, въелся в стены квартиры. В газовой колонке постоянно пылал огонь, оставляя микроскопические следы сажи на стенах и дверях. Телевизор и радио вечно включены. Их шум ужасно действует на нервы. А еще ее родители не умели поддерживать разговор. Все их беседы сводились к обсуждению знакомых и друзей. Эти люди никогда не интересовались тем, что происходит в мире. Жить с ними — все равно что очутиться в бесконечной мыльной опере, вот только герои этих нескончаемых сериалов обладают индивидуальностью, а ее родители — скучны до омерзения. Ее мать дни напролет только тем и занималась, что пила крепко заваренный чай и курила сигарету за сигаретой. Смысл ее существования сводился к тому, чтобы посмотреть вечером новую серию «Улицы Коронации».

А ее младшая сестра подцепила жениха с деньгами и положением в обществе. Какая вопиющая несправедливость! Если бы она тогда не сглупила и еще немного подождала, то… Но прошлого не воротишь! К тому же раньше Синтия не сомневалась, что Джеймса ждет большое будущее. А теперь посмотрите, где она очутилась! Попала в долговую трясину с двумя детьми на шее. Если бы Джеймс выполнил свою часть соглашения, то сейчас она могла бы нанять няню или, по крайней мере, приютить у себя студентку-иностранку. И на ее плечи можно было бы переложить основное бремя работы по дому. Синтия зажмурилась, не в силах справиться с раздражением. Ей во что бы то ни стало нужно найти способ избавиться от дома и при этом немного заработать на сделке. Тогда они снова будут в состоянии двигаться вперед. Если она предоставит заниматься этим вопросом Джеймсу, то они почти наверняка встретят старость на этой трижды распроклятой улице… если, конечно, она сможет терпеть этого слабака рядом с собой так долго.

А вот Селеста выходит замуж за мужчину, которого ожидает блестящее будущее. Синтия воспринимала успех младшей сестры как личное оскорбление, как удар кулаком в лицо…

Отец громко пустил газы. Синтия поджала губы, прекрасно сознавая, что он сделал это намеренно, чтобы позлить ее. Отец любил ставить старшую дочь в неудобное положение тем, что называл «естественной человеческой физиологией». Если бы ближайшие дни не были расписаны у нее по минутам, Синтия назло отцу забрала бы Габриелу домой, преподав тем самым грубияну урок.

— Синтия! Оставайся на чай. К нам должен зайти Джонни. Можно будет пригласить Джимми. Соберемся все вместе в тесном семейном кругу.

Мама улыбалась, произнося эти слова, и вдруг до Синтии дошло, что Мэри не притворяется. Но ей пришлось отказаться. Перспектива увидеть Джонни и Селесту вместе совсем ей не улыбалась. У нее началась депрессия.

— Я бы осталась, мама, но у меня еще есть дела, — сказала она негромко и вымученно улыбнулась. — Возможно, как-нибудь в другой раз…

Мэри кивнула, удивляясь, что вообще предложила дочери такое. Мать видела, что Синтию съедает зависть. Она ужасно завидовала сестре. Мэри Каллахан все это понимала, но не спешила делиться своими наблюдениями с мужем. Джек воспользовался бы этим, чтобы лишний раз допечь дочь. Странно, но до тринадцати лет Синтия была его любимицей. А потом… Потом ужимки дочери, строящей из себя «благородную леди», перестали смешить ее родителей. Джек вдруг осознал, что старшая дочь не только стыдится, но даже презирает своего отца. Синтия вообще пренебрежительно относилась к членам своей семьи. Она не хотела быть похожей на окружающих ее людей. Синтия осталась католичкой только потому, что монахини накрепко вложили в ее голову католический символ веры. К тому же дочь прекрасно осознавала, что, отрекшись от веры, сожжет все мосты между собой и родителями. Джек Каллахан, несмотря на все свои недостатки, был ревностным католиком. Отступничество сделало бы дочь его личным врагом, а Синтия, несмотря на весь свой гонор и высокомерие, втайне боялась, что дверь в дом родителей закроется перед ней раз и навсегда. Мэри это отлично понимала. В глубине души их старшая дочь нуждается в них куда больше, чем они в ней.

Надевая пальто, Синтия заметила на лице матери тень грусти. Она не нуждалась в ее сочувствии! То, что она не согласна смириться с меньшим, чем то, чего заслуживает, не делает ее плохим человеком. Синтия считала себя борцом, всеми силами рвущимся к победе. Муниципальное жилье и жизнь от зарплаты до зарплаты никогда не были пределом ее мечтаний. Ничего, она разберется со всеми проблемами…

Когда ушла мама, Габби облегченно вздохнула. В ее присутствии даже воздух казался спертым. Девочка еще не понимала, почему это происходит, но вскоре ей суждено узнать, какое влияние некоторые сильные личности могут иметь на других людей.

Глава 16

Джимми ужасно устал. Это переутомление уже отражалось на его внешнем виде. И все из-за Синтии. Жена довела его до полного упадка физических и душевных сил. Его ужасно огорчало то, что никто из его друзей больше не приходит к ним в гости. Синтия могла приготовить вкуснейший обед, налить отменное вино, но высокомерный, холодный характер хозяйки дома заставлял людей держаться от нее подальше. Она была приветлива только с теми, кого считала представителями «высшего класса». К сожалению, эти люди, общества которых Синтия так страстно добивалась, видели ее насквозь, так что сторонились амбициозной истерички даже больше, чем люди одного с Синтией социального происхождения. В любой компании Синтия чувствовала себя чужой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация