Смею ли я думать обо всем этом? – сомневалась она. Где еще, как не в церкви, могла она признаться в своих сокровенных желаниях? Всем хочется сознавать, что их жизнь что-то значит, что в ней есть цель, оправдывающая все остальное.
Любовь – это озеро непостижимой глубины, неистощимый запас добра. Ей казалось, что она вправе припасть к его источнику и петь вместе с конгрегацией. И грядущий мир, полный света и теней, тоже был частью Рождества.
Любовь родилась в небесах,
Любовь божественная, благая,
Сошла на землю в Рождество,
И знак ей ангелы послали.
Она пела эту рождественскую песню, и у нее на душе были покой, мир и уверенность в будущем. Если в ее сердце любовь, если она руководствуется ею, значит, она может идти вперед. Ей вспомнились сны, которые привели ее в Уинтергилл несколько недель назад.
Вкус и аромат Рождества – это пряности, любовь и воспоминания. Если ты веришь, что в сердце Вселенной лежат любовь и свет, значит, размышляла она, тебе найдется где-нибудь место – но где? Что будет, когда закончится Рождество?
* * *
Ник сидел в «Летящем Орле» среди юных пьянчужек с их шумными выходками: длинноволосых девиц в микроюбках и мини-топах, едва прикрывавших их мучнистые телеса, оштукатуренных косметикой, ошалевших от пива и бог весть чего еще. Он привез Кэй в церковь, а сам решил утолить свою духовную жажду в баре. Его угощали знакомые и незнакомые, чествовали как героя, хлопали по спине, но все-таки все было не так клево, как он ожидал. Говоря по правде, его сердце не участвовало во всем этом триумфе.
Он так славно поужинал, даже чуточку посмотрел телик. Завтра он все решит. Тревога жгла его душу, он никак не мог понять, в каком направлении ему двигаться.
– Ты совсем свихнулся! – сказал ему немолодой фермер. – Купи себе хороший дом и трать свое бабло, не спускай его в унитаз!
Но это было хорошо для матери, а не для него. Все-таки он еще молод и полон сил, так что еще годится для фермерской работы. Надо посмотреть, что ему предлагают. Он хотел остаться в Уинтергилле, но ремонт сгоревшего амбара лишит его возможности восстановить поголовье овец.
Он посмотрел на студентов, приехавших домой на каникулы. Никто из них наверняка не вернется в Уинтергилл. Сыновья фермеров женятся на чужих девушках, не знающих местных традиций. Стариканы отваливают на тот свет. Где он будет через двадцать лет, со своей пенсией и уютным домиком? Одинокий старый хрен, играющий в домино и опрокидывающий на ночь стаканчик. Только не здесь. Не в этом счастье.
Ты должен пойти на риск, подумал он. Подстраивайся под новые времена, плыви вместе с потоком. Как ему не хватало Джима! Одному всегда тяжелее. Ему нужен человек, с кем он мог бы делиться своими проблемами и взглядами на жизнь.
Большой праздник Рождества в традициях Джекоба
Кишмиш по рецепту Кэй
4 унции (ок. 120 г) сушеного инжира, смородины, абрикосов, сушеных яблок и изюма
Намочите сухофрукты в 1Ѕ пинтах (700 мл) воды. Слейте воду в другую посуду и добавьте в нее 1 ст. ложку коричневого сахара, толстую полоску лимонной кожуры, несколько штук гвоздики и десертную ложку мускатного ореха и специй.
Доведите жидкость до кипения и варите 10 минут на медленном огне.
Добавьте замоченные сухофрукты и медленно варите 1 час, до мягкости сухофруктов.
Подавайте к столу в теплом или охлажденном виде со сливками, сметаной или йогуртом.
* * *
– Он приходил! Он приходил! – во все горло орала Иви еще на лестнице и втащила свой чулок наверх, чтобы показать всем. Было рождественское утро, семь часов. Кэй повернулась на другой бок, отчаянно борясь еще за несколько минут сна после ее позднего возвращения, но Иви вскочила на постель и стала разрывать упаковку подарков, лежавших в чулке.
– Только не буди всех в доме, – прошептала Кэй, и сама заглядывая в чулок, словно не знала, что было в каждой маленькой упаковке. Чулок должен быть забавным, со множеством сюрпризов. Там были глупые книжки анекдотов и подушки, издающие неприличный звук, хрустальные браслеты на батарейках, регулирующиеся по толщине руки, карандаши с колпачками и точилки в виде поп-звезд, краска для лица и книжки для раскрашивания, шоколадные монеты и мандарины, красивые заколки для волос и комиксы, упаковка сладостей, годовой комплект телесериала «Флаги вперед» и светящиеся в темноте наклейки, пластиковые пауки и пляшущие человечки и мобили, оловянные свистки, доводящие всех взрослых до исступления в рождественское утро.
На дне чулка лежала сахарная мышка с веревочным хвостом, нехитрая игрушка, но увлекательная для маленького ребенка. Сверху книжка Элисон Аттли «Рождество у маленького серого кролика», которую Кэй и сама любила в детстве. Прижавшись друг к другу, они прочли одну из историй.
Иви принесла свой подарок, завернутый в бумагу.
– Я знаю, что тебе давно этого хотелось. Я спрятала подарок в надежном месте, и он не сгорел, – с гордостью сообщила она. – Ну-ка, открывай!
Иви с восторгом дышала матери в шею, а Кэй притворилась, что для нее это сюрприз. Блокнот с рисунками был заботливо завернут в красивую бумагу.
– Мы сами делали бумагу в школе, и я сохранила свою, – с гордостью сообщила Иви. – Я хочу, чтобы ты вспоминала зимний дом и чтобы мы не забыли наши каникулы. – Она принялась объяснять свои рисунки. – Знаешь, когда мы с тобой были в музее Бронте, я увидела, как мелко они писали, и подумала, что я тоже так могу. Читать все это можно очень долго. Я написала столько, сколько смогла, там есть и несколько рассказов.
– Какая прелесть, как раз то, что мне хотелось, – улыбнулась Кэй. – Я-то думала, что ты давно уже отказалась от этой затеи, а, оказывается, ты все время записывала впечатления от нашей поездки. – В рисунках было много тщательно прорисованных деталей. Должно быть, Иви потратила на это много времени.
– Смотри, вот пожар, а вот мистер Ворчун с лестницей, а вот Белая Леди машет нам оттуда, – одним залпом выпалила Иви. – Тебе нравится?
– По-моему, все великолепно, и я горжусь тобой, – ответила Кэй. Разве могла она сказать дочке, что эти рисунки, возможно, спасли ей жизнь? Показав спрятанный дневник дочки Нику, она вызвала неожиданную реакцию с его стороны, и они помчались в горы на этом странном квадроцикле.
– Сначала мне не хотелось ничего делать, но мне нравится писать истории, – добавила Иви. – Я больше не чувствую запаха Лавандовой Леди. Я искала ее возле лестницы, но она, должно быть, занята своим собственным Рождеством.
– Верно, а сейчас нам нужно встать и приготовить к завтраку свой рождественский сюрприз.
Кэй настояла на том, что им с дочкой нужно тоже что-то сделать к празднику. Если это будет объединенное празднование Рождества, то им тоже нужно что-то приготовить, хотя бы пару блюд. И пора начинать.
Этот праздничный завтрак она распланировала до последнего ломтика дыни и шипучки. Кэй лихорадочно закупала все необходимое в Скиптоне, пока Иви спала в больнице.