— Обещаешь?
— Обещаю.
Она улыбнулась и обвила руками его шею.
— Хорошо, ты прощен.
Наклонившись, он поцеловал ее в теплые, мягкие губы. Дэвид взялся за верх купальника и начал медленно стягивать его вниз с влажного тела девушки.
— Не здесь, сумасшедший, — прошептала она. — Сюда могут зайти. Твое отсутствие заметят.
Отпустив Клаудию, он повернул ключ в замке.
Она тихонько захихикала.
— О, Дэвид, похоже, тебе нравится рисковать.
Он обхватил руками ее груди и наклонился, чтобы поцеловать их.
— Делай, что хочешь, негодяй, — простонала она. — Мне на все плевать!
6
Когда Куперы появились у Моники и Джека, вечеринка была в полном разгаре. Компания представляла из себя «сборную солянку»: Моника любила смешение групп, как она это называла. Сама она была полноватой женщиной, стремительно приближавшейся к сорока годам и отчаянно пытавшейся не замечать неумолимый бег времени. Она красила свои завитые волосы в ярко-рыжий цвет; ее лицо с толстым слоем косметики от Элизабет Арденн было немного грубоватым, кричаще ярким. Она пользовалась духами с запахом мускуса который обрушивался на людей подобно всей ее личности; она говорила пронзительным голосом, ее речь была насыщена словами «дорогуша», «милочка» и «о Боже!».
Джек, наоборот, отличался сдержанностью. Он был немного старше Дэвида; мужчин уже много лет связывала крепкая дружба. Джек курил трубку и носил подкрученные серые усы. Из одежды он предпочитал замшевую куртку или нечто подобное в спортивном стиле. Его легко было представить в роли хозяина огромного загородного дома, прогуливающегося в сопровождении пса по своему обширному поместью. Он владел сетью гаражей и в молодости собирался стать автогонщиком. Даже теперь Джек часто делал круг-другой по испытательному треку, чтобы не терять навыков.
Моника завладела прибывшей Линдой; обняв ее, она гордо ввела подругу в гостиную и торжественно объявила:
— А это наш знаменитый борец за разоружение!
Линда ужасно смутилась. Моника представила ее точно самолет нового типа! Линда знала большинство гостей, и все они каким-то образом поприветствовали ее. Одну пару она прежде не видела: это были смуглый плотный мужчина и пепельная блондинка, от которой веяло душевным холодом. После своего театрального объявления Моника представила Линде новых гостей.
— Позволь познакомить тебя с Джеем и Лори Гроссман, моими друзьями из Америки. Джей прилетел сюда снимать новый фильм Конрада Ли.
— Надо же, — сказала Линда, — как интересно. Сегодня вечером, чуть раньше, я встретила девушку, которая должна сыграть в нем.
Джей удивленно поднял брови.
— Это действительно любопытно.
Он говорил с резким отрывистым нью-йоркским акцентом.
— Мы еще не набирали актеров, за исключением исполнителя главной роли.
Линда улыбнулась.
— Очевидно, у нее разыгралась фантазия.
— Как ее зовут?
Линда нахмурилась.
— Не могу вспомнить. Мой муж ее знает, она только что снималась в рекламном клипе для его фирмы.
Затем Моника привела в комнату Дэвида и познакомила его с четой Гроссманов. После первого приема Дэвид находился в отличном настроении. Обняв Линду, он принялся непринужденно беседовать с Гроссманами.
— Дорогой, — перебила его жена, — как зовут девушку, рекламировавшую мыло «Прекрасная нимфа»?
— Что? — Дэвида мгновенно охватило чувство вины. — Почему ты спрашиваешь?
Линда как-то странно посмотрела на него. Или ему это показалось?
— Я должна иметь для этого особые причины?
Он ощутил напряжение, заполнившее паузу, и ответил:
— Нет, конечно. Это Клаудия Паркер. Почему она тебя интересует?
Джей покачал головой.
— Никогда о ней не слышал.
— В чем дело? — спросил Дэвид.
— Помнишь, — произнесла Линда, — она сказала, что собирается сниматься в новой картине Конрада Ли. Джей — режиссер этого фильма, и я подумала, что он ее знает. Оказывается, она не участвует и не будет участвовать в съемках.
— Она не говорила, что снимается в фильме, — сухо заметил Дэвид. — Она сказала, что недавно встречалась с Конрадом Ли и понравилась ему.
— О, это объясняет недоразумение, — рассмеялся Джей. — Конрад постоянно знакомится с этими бедняжками, он коллекционирует их. Честно говоря, на самом деле мы уже выбрали актрису. Это никому не известная шестнадцатилетняя итальянка. Но кампания по поиску актрисы привлекает внимание публики к будущему фильму, а Конрад обожает интервьюировать претенденток; таким образом, все счастливы.
Дэвид хмуро посмотрел на него.
— Кроме девушек, которых ждет разочарование.
Джей пожал плечами.
— Таков шоу-бизнес. Большинство девушек знают правила игры, а те, кто не знает, быстро их усваивают.
Он повернулся к жене, до сего момента не раскрывшей рта.
— Я прав, дорогая?
Лори Гроссман кивнула. Ее лицо ничего не выражало. Она напоминала красивую раскрашенную куклу.
— Именно так мы и познакомились с Лори, — продолжил Джей. — Она была актрисой, пришла за ролью, а получила меня. Лори — моя третья жена. Две другие тоже актрисы. Наверное, я познакомился с ними таким же образом. Точно не помню.
Наконец Лори заговорила с сильным южным акцентом:
— Я бы еще выпила, дорогой.
— Конечно, детка. — Джей встал. — А вы, миссис Купер?
— Пожалуйста, зовите меня Линдой. Я бы не отказалась от джина с тоником.
Джей ушел за напитками; вернувшаяся Моника утащила Линду, чтобы похвастаться еще перед кем-то женщиной, чья фотография попала на первую полосу.
Лори закинула одну длинную красивую ногу на другую.
Дэвид скользнул по ним взглядом.
— Вы из какого штата? — приветливо спросил он.
— Из Джорджии, милый.
Она томно моргнула, глядя на него.
— Но последние пять лет я живу в Голливуде.
Дэвид изучал ее глазами. Она старше Клаудии, ей лет двадцать семь, решил он. Она похожа на фотомодель из «Вог», в ней все совершенно. Он почувствовал влечение к Лори. Ее безукоризненная внешность пробуждала любопытство — какова она в постели?
— Вы сюда надолго? — спросил он.
— Думаю, на несколько месяцев, — протянула она.
Лори явно была способна лишь отвечать на вопросы.
После паузы Дэвид сказал:
— Вы с вашим мужем обязательно должны как-нибудь прийти к нам на обед.