Книга Алмазный король, страница 75. Автор книги Патриция Поттер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Алмазный король»

Cтраница 75

Не может же он, в самом деле, предложить ей руку и сердце! Выйдя за него замуж, леди Дженет в лучшем случае станет изгнанницей до конца своих дней, а то и хуже — брачное свидетельство обернется смертным приговором.

Тряхнув головой, Алекс отогнал мрачные мысли и, мельком глянув на городок, в который предстояло отправиться, подозвал матроса-португальца Марко, своего будущего переводчика. Сам Алекс немного говорил по-испански — это облегчало задачу, ведь испанский и португальский, как известно, имеют много общего.

— Мы с тобой сойдем на берег одни, — сказал он матросу, пристально глядя ему в глаза. — Клод останется за капитана. Ты должен знать: я приказал ему немедленно отплывать, как только на горизонте появится чужой парус, так что мы рискуем остаться здесь.

— Что с того? Я рискую каждый раз, выходя в море, — пожал плечами матрос.

— Тогда собирайся. Шлюпка будет через полчаса.

Отпустив матроса, Алекс направился к Дженне, которая вместе с Мэг с любопытством разглядывали городок. Он заметил, как у молодой женщины напряглась спина — Дженна явно почувствовала его приближение.

— Мэг, — обратился он к девочке, — мне надо поговорить с леди Дженет. Будь добра, найди Робина и пришли его ко мне.

Девочка взглянула на него с удивлением, но просьбу выполнила беспрекословно. Несколько мгновений Алекс стоял молча, наслаждаясь ощущением странного умиротворения, которое всегда испытывал рядом с Дженной. Она не выказывала ни недовольства, ни нетерпения, только сдержанный интерес, как подобает воспитанному человеку.

— Я сойду на берег и, возможно, буду отсутствовать несколько часов, — сообщил он. — Клод получил приказ выйти в море, если на горизонте появится английский корабль.

Она молча кивнула. Ее сдержанность лишила его былой уверенности.

— Спасибо вам за искреннюю заботу о Мэг, — добавил он почти робко.

— Эта девочка мне небезразлична, — просто ответила Дженна.

— Что вы собираетесь делать дальше? Вы понимаете, я не могу отвезти вас обратно… к жениху, — последнее слово далось Алексу с трудом — сам того не желая, он ревновал, хотя и знал, что Дженна никогда не видела своего нареченного.

Она молча смотрела на него своими колдовскими глазами. «Неужели она колеблется?» — удивился про себя Алекс. Он видел ее всякой — дерзкой, злой, негодующей, а потом и страстной, но нерешительной — никогда.

— Если пожелаете направиться на Барбадос, я все устрою, — заверил он. — Найду подходящий корабль и дам значительную сумму на дорогу, чтобы вы могли поехать куда угодно, если… не захотите остаться…

— У меня достаточно денег, — отрезала она, гордо вскинув подбородок.

— Не забывайте, я видел все, что у вас есть.

— Нет, не все… — после небольшой паузы призналась Дженна. — Я зашила часть своих драгоценностей и денег в подол платья.

— Да, припоминаю, это изумрудное ожерелье, которое было на вас у губернатора. А я-то решил, что просто его не заметил, — пробормотал Алекс. Он был потрясен — ему и в голову не приходило осматривать платья пассажирок в поисках спрятанных драгоценностей. — Не боитесь делать мне, пирату, такие признания?

— Вы же предложили мне денег, значит, вряд ли отберете то, что у меня есть.

— Ваша правда. Но вы оказались здесь, в Бразилии, по моей вине, и я не могу позволить вам за это расплачиваться.

— Я ни о чем не жалею, — поспешно сказала Дженна. — Мне довелось пережить интересное приключение, благодаря которому я к тому же многое узнала.

— Это вы о пиратах? — усмехнулся он.

— Да, о пиратах, которые заботятся о несчастных сиротах. Помню, как мистер Тэлбот, капитан «Шарлотты», уверял меня, что английский флот давно очистил Карибское море от морских разбойников, и я ему верила… А потом появились вы — и у меня душа ушла в пятки!

— Мне так не показалось — вы напоминали разъяренную фурию.

Она улыбнулась — открыто и доверчиво. «Господи, как я мог считать ее дурнушкой? — с тоской подумал Алекс. — Где были мои глаза?» Его по-прежнему безумно влекло к ней, как не влекло ни к смазливым дочкам соратников-якобитов, ни к элегантным парижским красоткам. Последние, на вкус Алекса, злоупотребляли духами и пудрой, и волосы у них были жесткими, как пакля. Он мечтательно прикрыл на секунду глаза, вспомнив шелковистую мягкость русых с золотом прядей Дженны. Вот бы снова взять ее за руку, погладить по нежной щечке, по чудесным волосам, которыми сейчас играет ветер… Алекс вздрогнул и открыл глаза — черт возьми, не хватает еще заговорить стихами, как какой-нибудь слезливый стихоплет!

И все же, не в силах сопротивляться очарованию Дженны, он не удержался, обнял ее одной рукой за плечи… Она такая хрупкая, такая ранимая… О, попадись ему Кемпбеллы, с каким бы наслаждением он прикончил их за то, что они отвергли ее, достойную счастья, как никто другой!

И она должна быть счастлива!

— Я хочу остаться здесь, — вдруг сказала Дженна.

— Здесь? — опешив от неожиданности, переспросил Алекс.

— Да, на «Ами», то есть на «Исабель».

— Это очень опасно… — помрачнел он.

— Догадываюсь, — усмехнулась она. — Но как я могу бросить детей? Может быть, через какое-то время, мне удастся уехать с ними во Францию…

— Робин давно не считает себя ребенком, — заметил Алекс, стараясь скрыть замешательство. Дженна уже предлагала взять на себя заботу о детях, но тогда он с ходу отверг ее предложение: разве он мог допустить, чтобы она увезла их в дом жениха-англичанина? Но теперь Дженна хотела уехать с ними во Францию — это означало, что ради двух сирот, которые, увы, отнеслись к ней с таким пренебрежением в первые дни, она добровольно отказывается от своего счастья. И ничего не просит взамен…

Нежность затопила сердце Алекса. Ожесточенное, загрубевшее, оно оказалось совсем не таким непробиваемым, как он думал, — сострадание к маленьким сиротам пробило первую брешь, которую он пытался залатать показным равнодушием, а страсть к Дженне — вторую, и эта брешь стала поистине сокрушительной.

Он внушил себе, что у них нет будущего, он отверг Дженну, растоптал ее чувства. В ответ же — ни упреков, ни требований, ни признаний, ни даже намеков на былую близость. А он изо всех сил старался «держать дистанцию», ничего не обещать ни ей, ни себе. Кроме одного: никогда больше не подвергать ее опасности.

Дженна показала ему, что такое достоинство…

— Вы звали меня, капитан? — прервал его размышления подошедший Робин. Алекс тотчас снял руку с плеча молодой женщины, и ощущение трепетной связи между ними сразу исчезло.

— Да, мой мальчик, — кивнул он. — Мы с Марко сойдем на берег, и на время моего отсутствия тебе придется взять на себя заботу о Мэг и леди Дженне, — имя, которое она предпочитала, Алекс избегал произносить вслух, но оно вдруг сорвалось с его языка помимо воли. — Вот это от сундука в моей… в каюте леди Дженны, — продолжал он, передавая подопечному вынутый из кармана ключ. — Если меня долго не будет, возьмите лежащие там деньги — они предназначены для вас с леди Дженной и для остальных детей.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация