– Вы, наверное, встречались со многими мужчинами за этот год? – резко спросил Пол.
– Вот теперь вы ошибаетесь. – Она снова покраснела, но, увидев, что он улыбается, успокоилась. – Отец дал мне такое воспитание, которое делает меня неинтересной для нынешних молодых людей.
– Вы говорите так, будто собираетесь остаться старой девой.
– Мне тоже так казалось.
– Почему в прошедшем времени?
– Потому что пребывание здесь изменило меня.
– Только не говорите мне, что жизнь в деревне расширила ваш кругозор.
– Не жизнь в деревне, – ответила она и обвела рукой комнату, – а жизнь здесь. Чартерс – это целый мир, он сделал меня другой.
– Вы хотите сказать, что теперь решили заняться поисками миллионера?
В голосе Пола вновь послышалась привычная сухость, а интонация стала точно такой, какой была при их первой встрече. Но теперь она знала его намного лучше и понимала, что за этой сдержанностью он тщательно пытается скрыть обуревающие его страсти, тем самым невольно выдавая себя.
Бедняга, невольно подумала она, он все время боится, что девушки охотятся за его богатством.
– Я столького не знаю. Мне так много хочется увидеть.
– И как вы собираетесь это осуществить?
– Возможно, попытаюсь найти работу гувернантки где-нибудь за границей или, может быть, горничной на каком-нибудь судне.
– Это тяжелый труд. Вы для этого не подходите.
– Я сильная как лошадь, – запротестовала она. – Не судите по моей внешности.
– Мне больше не по чему судить, – возразил он. – За этим я и пригласил вас сегодня. Я хотел поговорить с вами, узнать вас получше.
– Но зачем? Я ведь обыкновенная.
Он щелчком стряхнул пепел с сигары в камин.
– Возможно, в этом все дело, в том, что вы обыкновенная со мной.
– Я вас не понимаю.
– Разве? – Он глубоко вздохнул. – Это ведь так просто. Большинство женщин обращаются со мной как будто я особенный, а для вас я обычный человек, а вовсе не Пол Харлоу, большой босс.
Она рассмеялась:
– Если бы я относилась к вам как к большому боссу, я бы слова не смогла вымолвить от страха. Я и сейчас-то боюсь вас ослушаться.
Неожиданно он рассердился:
– Я не хочу, чтобы вы приходили сюда из страха. Хотелось бы думать, что вы здесь потому, что сами этого хотите.
– Право, не знаю, так ли это, – призналась она. – Я здесь уже полчаса, а мы только и делаем, что… что… – Тут она окончательно смутилась и не смогла закончить фразу.
– Флиртуем? – подсказал он.
– Я хотела сказать «ссоримся». Вы не тот человек, с кем можно флиртовать, – ответила она, краснея.
– Как вы верно подметили! – Его голос снова стал твердым. – Флирт для юнцов, а я мужчина.
Люси ничего не ответила и вместо этого принялась смотреть на огонь. На память пришли слова Синди о его многочисленных подружках, и ей в который раз стало интересно, какие женщины ему нравятся. Уж точно не такие простушки, как она. Наверняка он попросил ее составить ему компанию сегодня вечером, повинуясь сиюминутному желанию, о котором он уже сожалеет.
Она подняла голову, взглянула на него и, к своему удивлению, увидела, что он все это время пристально смотрит на нее. При свете огня его серые глаза казались темнее, чем обычно, и от этого их взгляд становился мягче и как-то нежнее. Она заметила залегшие под глазами тени и бледную синеву век, придававшую ему неожиданно уязвимый вид.
– Вы устали, – быстро сказала она. – Вы совсем не отдыхаете.
– Мне трудно расслабиться. Единственный способ – это заставить себя думать о чем-то еще.
Неожиданно он принялся рассказывать ей о своей поездке, и хотя сначала Люси путалась в цифрах и незнакомых терминах, но по мере того, как он говорил, она все лучше и лучше начинала понимать всю сложность сделки, которую он пытался осуществить.
Была почти полночь, когда он прекратил свой рассказ, да и то потому, что, автоматически взглянув на часы, увидел, что уже очень поздно.
– О господи! Я и не думал, что так поздно. – Он подавил зевок. – Вы должны были меня остановить.
– Мне не хотелось. Это было так интересно.
– Правда? Она кивнула:
– До сегодняшнего вечера я не знала, что бизнес может быть таким увлекательным занятием. Ваш рассказ больше походил на приключенческий роман.
– Иногда это смахивает на триллер.
– Но с хорошим концом?
– Не всегда, – рассмеялся он.
– Не верю, что в чем-то вас может постигнуть неудача.
– Есть разница между удачливостью и счастьем. – Улыбка исчезла с его лица, вновь превратив Пола в незнакомца. – Я удачлив лишь в бизнесе. Моя личная жизнь – это совсем другая история.
«История, которая не предназначена для моих ушей», – подумала Люси и решила не задавать больше вопросов. Она поднялась и одернула юбку, чувствуя, как он окинул взглядом сначала ее грудь, а потом и стройные бедра.
– Спасибо, что пригласили меня прийти и поболтать сегодня, – поблагодарила Люси внезапно осевшим голосом.
– Надеюсь, завтра мы продолжим нашу беседу?
– Вы собираетесь приехать так скоро?
– Конечно. Как верно заметила моя сестра, я люблю комфорт!
За этим вечером последовала череда других, которые провела Люси, беседуя с Полом. Постепенно она перестала стесняться его и начала более активно участвовать в разговоре. Она уже не выслушивала молча его рассказы, а задавала ему вопросы или просила объяснить тот или иной сложный случай.
– С вами так легко говорить, Люси, что мне кажется, будто я знаю вас всю жизнь.
– Если бы вы знали, как часто заставляете меня чувствовать себя невеждой, – ответила она.
– Невеждой? Да вы самая умная женщина из всех, кого я знаю.
Люси состроила гримаску, и он в недоумении спросил:
– В чем дело? Вам не понравился комплимент?
– А это был комплимент? Мне всегда казалось, что мужчины не любят умных женщин.
– Вы это почерпнули из вашего богатого опыта общения с противоположным полом? – поддел он ее.
– Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять это. Большинство мужчин предпочитает глупеньких блондинок, в обществе которых можно расслабиться.
– Я – нет, – заметил он.
– Разве? А мне казалось, вы считаете женщин чем-то вроде игрушки, которую можно купить и, когда придет охота, использовать для собственного удовольствия. – Едва произнеся эти слова, она пришла в ужас от собственной наглости и, покраснев как рак, принялась разглядывать свои руки. – Простите… Я не имела права говорить все это.