Книга Время скидок в Аду, страница 30. Автор книги Тэд Уильямс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Время скидок в Аду»

Cтраница 30

Теперь его глаза стали шире, хотя было видно, что ему тяжело сдерживать себя при атаке такими странными вопросами.

— Нет семьи. Живу, где работаю. — Он облизал губы. Потом, нервничая, спросил: — Ты Убийца? — Он видел, что я не понял вопроса. — Убийца Сек?

Наконец я понял, что он имел в виду Секту Убийц, группу вооруженных демонов-защитников, которые служили в качестве наемников. В более застроенных местах они были кем-то вроде полиции Ада.

— Нет. Я не из этих, — сказал я. — Не Убийца Сек, просто… из обычных.

Он попробовал по-другому.

— Отпусти меня. Я ж вернул тебе камень, да? Могу и укусить.

Он оскалился, сияя чистыми, ровными и острыми зубками, которые можно увидеть у рыбы или лягушки.

Но я не собирался так легко его отпускать.

— Мне нужна помощь, я не могу выбраться отсюда, — было рискованно довериться кому-то, пусть даже ребенку, но у меня уже закончились все варианты. — Я заблудился.

Маленький озорник задумался. Хотя было видно, что он действительно размышлял, я также мог понять, что он вполне был готов просто удрать.

«Если ты научишься лучше скрывать свои мысли, — подумал я, — у тебя все получится, малыш». Но потом промелькнула мысль: «Здесь? Получится по сравнению с чем?» И вся эта идея вдруг ужасно меня расстроила.

— Три капельки, — наконец сказал он.

Как только он начал торговаться, я понял, что он мой. Мы договорились, что, пока он со мной, я буду кормить его, а в конце пути, когда мы найдем выход из этого уровня Аваддона, я дам ему железную монетку. Конечно, у меня пока что не было ни одной капельки, но я что-нибудь успею придумать.

— Нам сюда, — сказал он и направился вперед, даже не удостоверившись, иду ли я за ним.

Я был начеку на тот случай, если малыш вел меня не к выходу из Аваддона, а к своему дружку Билджбарку, который забьет меня до смерти и отберет у меня мой камень в качестве трофея. Если, конечно, в Аду можно быть забитым до смерти, что не особо вязалось с моими познаниями об этом месте. Конечно, и возрастные различия тоже не имели особого смысла здесь. Я находился в мрачной уверенности, что меня еще ждут впереди всяческие волнующие события.

Мы с малышом больше не разговаривали. Казалось, ему так было комфортнее. Но Сорванец продолжал поглядывать на меня, пока мы шли, как будто пытаясь сложить обо мне собственное впечатление. Собаки и многие другие млекопитающие (включая людей) не любят взглядов глаза в глаза, так что я продолжал смотреть вперед на дорогу, на бесконечных прохожих с изуродованными телами и невыносимыми лицами.

— Есть, — сказал наконец мой попутчик. Теперь он не смотрел на меня, а решительно уставился вперед, как и я сам.

— Есть? Что «есть»?

— Имя.

Я слегка задумался.

— И что это за имя?

— Гоб.

Я кивнул. Чуть не сказал по привычке в ответ: «Приятно познакомиться», но вовремя вспомнил, что вряд ли здесь такое вообще говорят. И хотя улица, по которой мы шли, была все такой же отвратительно переполненной, шумной и зловонной, что-то теперь изменилось в молчании между мной и малышом. Что-то стало определенным, по крайней мере, на данный момент.

Я завел первого друга в Аду. Вроде того.

Глава 14
ГРЕШНИКИ НА ПРОДАЖУ

Мои глаза горели, в рот попадал грязный песок. Уже несколько часов мы пробирались наверх через термитоподобные жилища на окраине Аваддона, через лужи, грязь, осколки камней, но так и не могли найти выход к следующему уровню.

— Сколько еще до выхода? — спросил я.

— Из Аваддона? Да не знаю, — Гоб принял задумчивый вид. — Никогда не был на самом верху. Высоко. Далеко.

Я выругался. Ругательств в Аду было все равно что угля в Ньюкасле, [26] но такова уж моя привычка.

— А что дальше?

— Там в вышине?

Я решил, что он имел в виду высшие слои, а не высшие чины, но сказал:

— И наверху, и внизу.

Гоб, похоже, думал, что я какой-то безобидный псих. Это не сделало его более доверчивым, но, как и большинство детей, пусть даже бессмертных, он был готов оставаться со мной, пока ему было интересно.

— Внизу под Аваддоном, там Аэроб. Темнота сплошная. Не ходи туда.

Эреб. [27] Самый высокий из Темных уровней. У меня было достаточно информации от Ламех про этот уровень, так что я точно не собирался посещать его. Именно в Эребе начинался хаос, это был уровень жутких мучений и отчаяния.

— А наверху?

— Над Аваддоном? Не знаю. Думаю, дальше там Фоделевы луга, где Рынок грешников.

Я немного приободрился. Поручение Архангела Темюэля надо было передать некому Рипрашу, который работал на Рынке грешников, а это значило, что Гоб имел в виду Асфоделевые луга (они располагались на средних уровнях Ада, но, несмотря на свое милое название, скорее всего, окажутся мрачным местечком). Впервые я ощутил хоть какую-то надежду в том, что могу сделать здесь что-то полезное. Каз наверняка находится рядом с Элигором на самых высших уровнях далеко-далеко над нами, где было нечто вроде местной Парк авеню. Но если я найду Рипраша и выполню поручение босса, то, может быть, смогу попросить о кое-какой помощи.

— Гоб, ты не поможешь мне добраться до Рынка грешников?

Малыш осмотрел меня с ног до головы. Со своими взъерошенными волосами, тощими конечностями и огромными глазами, он был похож на Суперкрошек из мультика, только не таких анорексичных.

— Может, и помогу. Обойдется тебе в еще одну капельку.

— Без проблем, — сейчас у меня не было ни одной монеты, но я с легкостью пообещал ему бонус.

— Я подумаю, — сказал он, пока я с трудом поднимался на ноги.

Мой гид, он был холодным и жестким малышом. Я вытягивал из него информацию по ниточке, пока мы продвигались по узким и переполненным переулкам Аваддона. Как оказалось, Гоб действительно родился здесь в отличие от большинства других обитателей Ада. Все жители здесь попадали под три основные категории: Нерожденные, то есть ангелы и прочие небесные создания, обреченные Господом на существование в Аду; Проклятые (что, собственно, и не нуждается в пояснениях); а также еще одна небольшая категория под названием Балласт. К ним и относился Гоб: он был ребенком, чья мать была отправлена в Ад беременной. Она дала ему «жизнь» здесь, в окружении криков и уродливых лиц, а потом отправилась изучать место своей вечной ссылки. Балласт — лишний груз на борту корабля, который никто не спасает, если судно идет ко дну. Вот кем был Гоб. Он вырос без матери на грязных улицах Аваддона, а его единственной семьей были его надменный надзиратель и его собратья по воровству и убийствам. Правда, как Я начинал понимать, в Гобе было что-то, чего не было у других. Ни доброта, ни забота о других — таким чувствам не место в Аду, но, я думаю, у него было любопытство.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация