Книга Бриллиант, страница 28. Автор книги Шарон Сэйл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Бриллиант»

Cтраница 28

Никогда прежде Джессу так не хотелось ударить этого человека. У него просто кулаки чесались! Томми явно был не в состоянии понять, какую роль в жизни Джесса играла Даймонд. Или искусно притворялся, что не понимает. Взяв себя в руки, Джесс подавил желание совершить немедленное возмездие, решив прибегнуть к иной тактике.

— Если ты еще хоть раз посмеешь — хотя бы один раз! — заговорить о ней в подобном тоне, то очень-очень пожалеешь. Это не просто моя очередная женщина, Томми. Она совершенно особенная, поверь. Да должен же ты сам понимать это!

— Особенная?! — Томми даже сплюнул, будто слово, повторенное им за Джессом, отдавало горечью во рту. Сплюнул, позабыв, что находится не на улице, а в здании студии. — Что же в ней, хотел бы я знать, такого особенного?! Ну, говори, давай! Объясни бестолковому. Может, она занимается любовью, держа одну руку за спиной?!

Коротким прямым ударом Джесс угодил Томми прямо в нос. Тот свалился, покатившись по гладкому линолеуму. Из носа сразу потекла кровь.

— Или присылай второй билет, или ноги моей не будет на этой вечеринке, — заявил Джесс. — А если ты к тому же хоть раз откроешь рот и будешь говорить о Даймонд разные гнусности, ищи себе другого исполнителя, понятно?

Томми зажмурился от боли. Сквозь прижатые к лицу пальцы сочилась кровь. Окажись у него в эту минуту пистолет, он не задумываясь выстрелил бы в Джесса, а потом будь что будет. Сейчас ему было все равно.

Сколько лет Томми потратил на то, чтобы сделать из Джесса Игла настоящую звезду, — и вот появляется какая-то сопливая девчонка, и все летит к черту. Он не особенно верил в то, что Джесс и вправду может уйти от него. Но все же по спине Томми пробежал холодок. Согласно контракту Джесс мог пойти и на такой шаг.

— Ну и дрянь! — выдохнул Томми, наблюдая через стеклянную дверь за тем, как Джесс идет мимо его автомобиля. — Но ничего, мы еще посмотрим…

Томми не был готов признать, что во всем виноват только он. Если бы он с самого начала иначе отнесся к Даймонд Хьюстон, то никакого конфликта у них с Джессом сейчас не возникло бы. Более того, у Томми появился бы еще один подопечный, благодаря которому он стал бы еще богаче: Томми никогда не упускал возможности увеличить свой капитал. Но сейчас он, ошарашенный, сидел на полу и, ничего не понимая, смотрел на выпачканную в крови руку, на красные разводы на рубашке. Своей любимой рубашке.


— Томми явно меня недолюбливает, — сказала Даймонд, когда Джесс включил заднюю передачу и начал выезжать со стоянки.

— Подумаешь! — сказал Джесс. — Он все равно будет делать то, что я ему говорю. Так у нас с ним составлен контракт.

Выехав на улицу, Джесс повел машину в сторону центра.

— Куда мы сейчас едем? — спросила Даймонд, сообразив, что они двигаются не в направлении ранчо.

— Поищем, в чем бы ты могла быть на вечере, — объяснил он.

— Но если я правильно поняла, Томми не сможет достать еще один билет, — заметила Даймонд.

На лице Джесса появилась такая ледяная улыбочка, что Даймонд поежилась.

— Достанет, никуда он не денется! — сказал Джесс. — Тебе нужно только выбрать себе подходящее платье. Остальное не твои заботы. И не смотри на меня так! — попросил он. — У нас с Томми это далеко не первая размолвка и наверняка не последняя. Он ведь мой менеджер, а не мама родная. Иногда он просто… забывается, так бы я сказал.

Джесс летел по улице с такой скоростью, что у Даймонд захватило дух. Интуиция подсказывала ей, что главные неприятности у нее еще впереди. Она неплохо знала мужчин. Томми Томас был из тех, кто может подолгу таить обиду, а уж на Даймонд он теперь был страшно зол и, конечно, не простит ей своего унижения. И как изменить сложившееся положение, Даймонд не знала.


После долгих поисков Даймонд выбрала наконец платье для бала. Когда она примерила его и показалась Джессу, во взгляде его появилось такое восхищенное выражение, что Даймонд сразу поняла: именно то, что надо. Он смотрел на нее и не мог отвести глаз. Даймонд очень хотелось, чтобы Джесс всегда так на нее смотрел.

Да, ей хотелось, чтобы Джесс всегда видел ее только нарядной и красивой. Она многое отдала бы сейчас за то, чтобы он никогда не видел тот жалкий домишко, где она жила, никогда не приходил бы в бар Уайтлоу. Но увы, все это Джесс уже видел, и с этим ничего нельзя было поделать. Мало того, он слышал даже, как она пела, словно нищенка, за жалкие подачки.

Когда Даймонд смотрелась на себя в зеркало, Джесс перехватил ее взгляд. Да, в этом платье она была изумительно хороша. Но как только Даймонд начала отыскивать бирку с ценой, Джесс поспешил подняться со стула и, обратившись к продавщице, уверенно сказал:

— Мы берем это платье.

— Тут нет ценника, — прошептала Даймонд. — Надо спросить, сколько оно…

Джесс улыбнулся и покачал головой;

— Не надо, дорогая. Сколько бы оно ни стоило, это не важно. Важно то, что ты в нем очень эффектно выглядишь.

Продавщица проворно начала выписывать чек. Даймонд пожала плечами и пошла в кабинку переодеваться. Она все лучше начинала узнавать Джесса, и это выражение его лица она уже очень хорошо знала. Оно значило, что Джесс принял решение и менять его не собирается.


На следующий день Даймонд с улыбкой вынула платье из шкафа и разложила его на постели. У нее было четыре часа, чтобы приготовиться к сегодняшнему балу. Однако терять время даром было нельзя. Предупредив Хенли, что есть она не будет, Даймонд попросила Джесса, чтобы тот некоторое время ее не беспокоил. Она хотела выглядеть как можно привлекательнее, иначе было никак нельзя. Если поесть, то будет трудно застегнуть молнию на платье. А если Даймонд попросит Джесса помочь ей одеться, то скорее всего они вообще ни на какой бал сегодня не попадут. Даймонд волновалась: впервые в жизни ей давался шанс посмотреть, как отдыхают и развлекаются люди совершенно иного, неизвестного ей круга.

Заперев дверь, Даймонд разделась и направилась в ванную. Для начала нужно было как следует отмокнуть в горячей воде.

— Ну и ну! — воскликнул Хенли при ее появлении.

Джесс тоже обернулся — и у него перехватило дыхание. К нему по лестнице спускалась Даймонд.

Блестки цвета морской волны покрывали все платье, отражая свет. Две бретельки, украшенные такими же блестками, удерживали платье на плечах. Но главное — это платье великолепно подчеркивало все округлости тела Даймонд.

Знакомое напряжение тотчас же возникло у Джесса в паху. Он с восхищением наблюдал за тем, как красиво обрисовывает фигуру длинная до полу юбка. На бедрах были сделаны узкие разрезы, через которые время от времени мелькали стройные ноги. Подобранные в тон туфли на каблуках высотой в три дюйма делали Даймонд ростом почти с самого Джесса. Она подошла к нему совсем близко и остановилась.

Джесс видел, как лукавые огоньки пляшут в глазах Даймонд: он, как зачарованный, вдыхал аромат ее духов и косметики. Даймонд сделала себе великолепную прическу: всю в мелких кудряшках. Джесс не сдержался, провел рукой по ее волосам и с трудом остановил руку прежде, чем его ладонь коснулась груди Даймонд. Больше всего ему сейчас хотелось остаться с ней наедине в доме, чтобы ни единой души не было рядом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация