Книга Мелодия для двоих, страница 8. Автор книги Фиона Харпер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мелодия для двоих»

Cтраница 8

Джейк едва не отпрыгнул в сторону, словно его застигли за постыдным подглядыванием. А девушка лукаво подмигнула. Опомнился он только через несколько мгновений и наконец нажал кнопку, которая открыла дверь.

Спокойствие, только спокойствие.

Он никогда не теряет голову при виде хорошенькой женщины. Как бы не так. Кого он хочет обмануть? Его хладнокровие словно испарилось при виде Сирены. Ладно. Самое главное — не допустить того, чтобы она это заметила.

Он протянул ей бокал с вином.

— Ты вовремя.

Она приняла бокал и прошла в гостиную.

— Вот это мне нравится, — проговорила Сирена со знанием дела. — Ты знаешь, чего я хочу, хотя я ни словом об этом не обмолвилась.

Джейк театрально поклонился, взял ее под руку и повел на кухню.

— Как вкусно пахнет. Где заказал ужин?

— В «Шез Джейк».

— Ну, на это я не клюну. Туда обращаются холостяки, если хотят впечатлить женщину. Вкусное угощение, словно сделанное своими руками. И если я не ошибаюсь, — она подошла к корзине и выбросила туда пробку от бутылки, — здесь должны лежать упаковки.

Торжествующая улыбка испарилась, когда Сирена увидела, что корзина для мусора пуста.

— Ты… ты приготовил все это сам? Я удивлена!

— Но ты даже не попробовала.

— Нет, ты, правда, сам приготовил? Для меня?

— Да, это так. Не поможешь мне отнести вино и бокалы в гостиную?

Сирена призадумалась, потом подошла к нему и легонько коснулась его щеки губами.

— Спасибо, Джейк.

Он нахмурился. Спасибо? Но за что? Это всего лишь ужин.


Сирена поставила бокалы на стойку и начала рассматривать китайские тарелки, серебряные столовые приборы, элегантные подсвечники на высоких ножках. В центре стола стояли свежие цветы. Никогда, даже в мечтах, она не могла представить, чтобы мужчина вот так для нее постарался. Кажется, Джейк относится к ней серьезно. Сама эта мысль заставила ее сердце биться быстрее.

Самое большее, что ей дарили, — это пакетик орехов, брошенный через столик в баре. Все музыканты, которых она знала, не заботились о том, чтобы обставить их свидания красиво. Вот поэтому Джейк так впечатлил ее.

Джейк окликнул ее из кухни:

— Присаживайся. Буду через пару секунд.

Она присела, до сих пор взволнованная.

Напротив нее стояла ваза, полная кремово-белых роз. Они были чудесными. Их полные бутоны обещали вот-вот распуститься в прекрасные цветки. Очень похоже на свадебный букет.

Звон посуды возвестил о прибытии Джейка.

Он расставил тарелки.

— Ты удивителен в роли домохозяйки, — отвесила она комплимент.

— Тогда может придешь ко мне еще раз? Например, в следующий четверг? На твой день рождения?

Сирена задохнулась от изумления.

— Как ты узнал?

— Сама же говорила про Интернет.

Так значит, он все же воспользовался дьявольским изобретением двадцатого века? Нет, Джейк не станет читать грязные статейки, которыми так и пестрили страницы этой помойки. Он не такой. Он будет доверять своему сердцу.


— Итак, куда же мы идем?

Джейк прижал палец к губам.

— Это сюрприз. Но я обещаю незабываемый вечер.

Сирена опустила глаза.

— Ты слишком хорош для меня.

Казалось, он удивлен.

— Я думал, ты привыкла к такому обращению. Не могу поверить, что к тебе относились иначе. Ты заслуживаешь царского обхождения.

— Так ко мне относилась мама. Но это было очень давно, словно бы в другой жизни. Она умерла, когда мне было двенадцать лет.

Он взял ее за руку, и она взглянула прямо в его бездонные голубые глаза, в которых было полно сочувствия. Не имело никакого значения, что в этот самый момент в ее собственных глазах стояли слезы. Он замечал в ней такие черты, которые для остальных парней просто не существовали.

Он легонько коснулся губами ее руки. Вот чего она не ожидала, так это жаркой волны, которая прошла с ног до головы и затопила сердце…

Ужин был просто великолепен. Разговор был теплым и домашним. Если где-то и существовал другой мир, то они этого не замечали или забыли.

Девушка проглотила последнюю ложечку соуса и расслабленно откинулась на спинку кресла.

— Это было восхитительно!

Уголки ее губ поднялись.

— Принести кофе?

— Пожалуй.

Сирена решила помочь ему и понесла на кухню тарелки.

Джейк как раз успел налить горячий экспрессо в изящные чашечки. Он принял у нее тарелки и передал кофе.

— Думаю, оставим мытье посуды на завтра.

— Отлично. — Тут она заметила стеклянные двери. — Так у тебя есть балкон! Всегда мечтала о балконе!

— Ну, отсюда не так много видно.

— А можно посмотреть?

— Можно.

Сирена поставила чашку с кофе, открыла дверь и шагнула на узенькую площадку балкона. Казалось, здесь она может провести целую вечность, слушая ветер, шумящий в ветвях и залетающий в окна.

Присутствие Джейка она чувствовала по теплу, исходящему от него. Он стоял рядом с ней, потом обнял девушку за плечи, и она прижалась к нему.

— Если бы я жила здесь, все время проводила бы на балконе.

— Правда? Мне нравятся деревья. Но тут слишком людно. Знаешь, я собираю деньги на собственный домик.

— Но отсюда замечательный вид! Особенно теперь, перед Рождеством.

Джейк фыркнул.

— Но сейчас только вторая неделя декабря! До праздника далеко.

— Так вот почему твой дом не украшен, да?

— Я никогда этого не делаю.

Сирена вспомнила свой дом, гирлянды и елку, которую обычно наряжала ее мать. И вздохнула:

— Заткнись, старый болван, и лучше поцелуй меня.

Сирена повернулась к нему. Она всегда думала, что невозможно целоваться так, чтобы каждый следующий поцелуй был все слаще. Но Джейк доказал ей обратное. Да еще как доказал!

Настроение постепенно менялось. Если сначала оно было романтичным и нежным, то вскоре ее охватила страсть. Ей оставалось только одно: продержаться на подгибающихся ногах. Рука Джейка в это время оказалась уже под ее свитером и ласкала спину.

Слабый голосок, донесшийся из глубины души, возвестил о том, что все происходит слишком быстро и ярко. Сирена же обещала себе, что будет сопротивляться до последнего. Пусть работает разум, а не инстинкт. Если она, правда, нравится Джейку, он будет ждать…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация