Ричард в оцепенении смотрел на Стива. На лице археолога плясали отблески пожара. Стив вытащил из-за пояса нож и поднес лезвие к горлу Ричарда. Глядя ему в глаза, сказал:
— Так что ты выбираешь? Отвечай.
Археолог кивнул и пробормотал:
— Да-да, хорошо… Я уеду…
— Правильный выбор. — По-прежнему держа лезвие у горла Ричарда, Стив продолжал: — Слушай внимательно. Если ты что-нибудь перепутаешь, извинений я уже не приму, понял?
Ричард снова кивнул, и Стив, шумно выдохнув, опустил нож. Несколько секунд он внимательно разглядывал археолога — было совершенно очевидно, что на этого человека нельзя полагаться. Но у Стива не было выбора. Сунув нож за пояс, он вновь заговорил:
— Так вот, Ричард, ты должен увезти отсюда Иден — целую и невредимую. И если мне удастся к вам присоединиться, я покажу тебе великое множество храмов и барельефов. Я знаю, где находится трон Ягуара, и могу уже сейчас сказать: он не там, где ты его искал.
Ричард выпучил глаза. Несколько секунд его губы беззвучно шевелились, наконец он произнес:
— Вы знаете?.. Вы действительно знаете, где он находится?
— Да, знаю. Но не скажу до тех пор, пока ты не увезешь ее в безопасное место, ясно?
Ричард какое-то время колебался, потом кивнул и тут же спросил:
— А если вас поймают и убьют?
— Делай то, что я тебе сказал, и этого не случится, понятно?
— Да-да, конечно… — буркнул Ричард.
Стив поднялся на ноги и устремил взгляд на археолога. Не нравилось ему все это — он чувствовал, что этому человеку нельзя доверять женщину. Аллен думал лишь о храмах. Кроме них, для него ничто на свете не существовало. Но следовало поторопиться. Люди Картера в любую минуту могли обнаружить, что взрыв был не случайным, и заметить исчезновение пленника.
— Пошли. — Стив помог Ричарду встать на ноги. — Я покажу, где прячется Иден.
Глава 22
Иден осторожно шла по тоннелю, легонько касаясь стены левой рукой. В лампе, наверное, заканчивалось масло, потому что огонек начал мерцать. При одной только мысли о том, что она может остаться одна в темноте, Иден охватил ужас. Поэтому она, услышав вдалеке приглушенный взрыв, тут же забыла обо всех обещаниях, которые давала Стиву. Если ей придется сидеть в темноте и ждать, она умрет от страха, прежде чем кто-нибудь успеет отыскать ее.
Осторожно делая шаг за шагом, Иден медленно продвигалась по проходу. Было ужасно жарко и душно, и ей то и дело приходилось утирать пот с лица. Кажется, Стив говорил что-то о тупике… О, ей следовало внимательнее его слушать. Но в тот момент она очень нервничала и не могла сосредоточиться на его словах.
Тут ее внимание привлек какой-то шум, и Иден остановилась. У нее вдруг возникло ощущение, что в храме есть еще кто-то. Разве сейчас она не услышала чьи-то шаги? Или это просто эхо от взрыва?
Несколько минут Иден напряженно прислушивалась. Но больше ничто не нарушало тишину — она слышала лишь гулкий стук своего сердца.
Иден сделала еще один осторожный шаг, но наступила на камень, и тот выкатился из-под ее ноги. Сандалии были не такими устойчивыми, как ее широкие ботинки, поэтому ей постоянно приходилось хвататься за стену, чтобы не упасть. Внезапно что-то острое впилось ей в ладонь, и Иден, тихо вскрикнув, отдернула руку. Она подняла затухавшую лампу повыше, чтобы рассмотреть, что ее укололо. В следующее мгновение перед ней возникли сверкающие глаза и длинные клыки. Иден в ужасе завизжала и попятилась. Лишь отступив на несколько шагов, она сообразила, что перед ней статуя.
— Какая же я глупая, — пробормотала Иден себе под нос.
Из-за пояса ее штанов торчал пистолет, и она потрогала его рукоятку. Рукоять была холодной и тяжелой, и это почему-то успокаивало.
Прошло несколько долгих минут, прежде чем Иден наконец-то решилась еще раз взглянуть на статую. Она сделала два шага вперед и снова подняла повыше лампу. В следующее мгновение сердце ее подпрыгнуло в груди, а из горла вновь вырвался крик.
Перед ней стоял огромный, больше четырех футов высотой, золотой ягуар. За этим золотом не ухаживали уже многие столетия, и оно было покрыто толстым слоем пыли и осыпавшихся камней. Опущенная вниз голова представляла своего рода подлокотник, а спина животного, очевидно, служила сиденьем. Лапы ягуара — когтистые и массивные — являлись ножками трона, а хвост, свисавший вниз, чуть загибался на кончике.
Иден приблизилась к этому золотому чуду и протянула к нему руку. Оно оказалось прохладным и гладким на ощупь. Трон Ягуара, за которым охотилось такое множество людей по всему Юкатану, стоял сейчас перед ней. Он оказался намного больше, чем она себе представляла. «Как странно… — подумала Иден. — Этот трон очень хорошо сохранился, хотя многие другие предметы, которые мы находили, выглядели просто ужасно». Трон Ягуара действительно прекрасно сохранился — казалось, что древний властитель майя только что поднялся с него.
Дрожа всем телом, Иден прислонилась спиной к холодной каменной стене. Окруженная бесчисленными тайнами прошедших столетий, она чувствовала себя каким-то образом причастной ко всему этому. Вот что манило людей, вот что заставляло их отправляться на поиски сокровищ и рисковать жизнью. Конечно же, она радовалась, когда другие археологи делали очередную находку, — да, радовалась, не более того. Теперь же… Теперь она чувствовала себя первооткрывателем, пусть даже Стивен давно уже знал, где находится трон.
Стив… Иден подняла лампу и посмотрела в том направлении, откуда пришла. Только сейчас она поняла, что потеряла ориентацию. «Держись левой стороны», — кажется, так говорил ей Стив. Да, верно. Она и держалась левой стороны. Но где теперь она находится — слева или справа? Может, она уже развернулась? О Господи, куда же теперь идти?..
— Как вы нашли этот храм? — спросил Ричард Аллен, не отстававший от Стива ни на шаг. — Это храм Ягуара? Где мы находимся? О, поднимите-ка свечу повыше… Кажется, я что-то увидел… Боже милостивый! Это нефритовая маска! Только посмотрите… Она прекрасно сохранилась! Ради всего святого, мистер Райан, подождите минутку, я хочу получше рассмотреть ее…
Теряя терпение, Стив резко развернулся и пристально посмотрел налицо Ричарда.
— Поймите, у нас на это нет времени. Я же вам говорил, что дорога каждая минута. Пойдемте быстрее. Ваши драгоценные маски никуда не денутся.
— А если их найдет кто-нибудь другой? — запротестовал было Ричард, но Стив подтолкнул его прикладом винтовки, и Аллен побрел дальше.
Когда они добрались до небольшого зала, в котором он оставил Иден, там было темно. Черт возьми, ведь в лампе было достаточно масла! Стив поднял свечу высоко над головой и сделал еще несколько шагов. Затем, вытянув руку, остановил своего спутника.
— В чем дело? — спросил Ричард. — Почему мы остановились?
Не обращая внимания на Аллена, Стив тщательно осмотрел зал. Черт бы ее побрал! Она ушла. Не сдержала слово! Но куда же она могла отправиться?