Книга Нефритовая луна, страница 78. Автор книги Вирджиния Браун

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нефритовая луна»

Cтраница 78

Ричард в оцепенении смотрел на Стива. На лице археолога плясали отблески пожара. Стив вытащил из-за пояса нож и поднес лезвие к горлу Ричарда. Глядя ему в глаза, сказал:

— Так что ты выбираешь? Отвечай.

Археолог кивнул и пробормотал:

— Да-да, хорошо… Я уеду…

— Правильный выбор. — По-прежнему держа лезвие у горла Ричарда, Стив продолжал: — Слушай внимательно. Если ты что-нибудь перепутаешь, извинений я уже не приму, понял?

Ричард снова кивнул, и Стив, шумно выдохнув, опустил нож. Несколько секунд он внимательно разглядывал археолога — было совершенно очевидно, что на этого человека нельзя полагаться. Но у Стива не было выбора. Сунув нож за пояс, он вновь заговорил:

— Так вот, Ричард, ты должен увезти отсюда Иден — целую и невредимую. И если мне удастся к вам присоединиться, я покажу тебе великое множество храмов и барельефов. Я знаю, где находится трон Ягуара, и могу уже сейчас сказать: он не там, где ты его искал.

Ричард выпучил глаза. Несколько секунд его губы беззвучно шевелились, наконец он произнес:

— Вы знаете?.. Вы действительно знаете, где он находится?

— Да, знаю. Но не скажу до тех пор, пока ты не увезешь ее в безопасное место, ясно?

Ричард какое-то время колебался, потом кивнул и тут же спросил:

— А если вас поймают и убьют?

— Делай то, что я тебе сказал, и этого не случится, понятно?

— Да-да, конечно… — буркнул Ричард.

Стив поднялся на ноги и устремил взгляд на археолога. Не нравилось ему все это — он чувствовал, что этому человеку нельзя доверять женщину. Аллен думал лишь о храмах. Кроме них, для него ничто на свете не существовало. Но следовало поторопиться. Люди Картера в любую минуту могли обнаружить, что взрыв был не случайным, и заметить исчезновение пленника.

— Пошли. — Стив помог Ричарду встать на ноги. — Я покажу, где прячется Иден.

Глава 22

Иден осторожно шла по тоннелю, легонько касаясь стены левой рукой. В лампе, наверное, заканчивалось масло, потому что огонек начал мерцать. При одной только мысли о том, что она может остаться одна в темноте, Иден охватил ужас. Поэтому она, услышав вдалеке приглушенный взрыв, тут же забыла обо всех обещаниях, которые давала Стиву. Если ей придется сидеть в темноте и ждать, она умрет от страха, прежде чем кто-нибудь успеет отыскать ее.

Осторожно делая шаг за шагом, Иден медленно продвигалась по проходу. Было ужасно жарко и душно, и ей то и дело приходилось утирать пот с лица. Кажется, Стив говорил что-то о тупике… О, ей следовало внимательнее его слушать. Но в тот момент она очень нервничала и не могла сосредоточиться на его словах.

Тут ее внимание привлек какой-то шум, и Иден остановилась. У нее вдруг возникло ощущение, что в храме есть еще кто-то. Разве сейчас она не услышала чьи-то шаги? Или это просто эхо от взрыва?

Несколько минут Иден напряженно прислушивалась. Но больше ничто не нарушало тишину — она слышала лишь гулкий стук своего сердца.

Иден сделала еще один осторожный шаг, но наступила на камень, и тот выкатился из-под ее ноги. Сандалии были не такими устойчивыми, как ее широкие ботинки, поэтому ей постоянно приходилось хвататься за стену, чтобы не упасть. Внезапно что-то острое впилось ей в ладонь, и Иден, тихо вскрикнув, отдернула руку. Она подняла затухавшую лампу повыше, чтобы рассмотреть, что ее укололо. В следующее мгновение перед ней возникли сверкающие глаза и длинные клыки. Иден в ужасе завизжала и попятилась. Лишь отступив на несколько шагов, она сообразила, что перед ней статуя.

— Какая же я глупая, — пробормотала Иден себе под нос.

Из-за пояса ее штанов торчал пистолет, и она потрогала его рукоятку. Рукоять была холодной и тяжелой, и это почему-то успокаивало.

Прошло несколько долгих минут, прежде чем Иден наконец-то решилась еще раз взглянуть на статую. Она сделала два шага вперед и снова подняла повыше лампу. В следующее мгновение сердце ее подпрыгнуло в груди, а из горла вновь вырвался крик.

Перед ней стоял огромный, больше четырех футов высотой, золотой ягуар. За этим золотом не ухаживали уже многие столетия, и оно было покрыто толстым слоем пыли и осыпавшихся камней. Опущенная вниз голова представляла своего рода подлокотник, а спина животного, очевидно, служила сиденьем. Лапы ягуара — когтистые и массивные — являлись ножками трона, а хвост, свисавший вниз, чуть загибался на кончике.

Иден приблизилась к этому золотому чуду и протянула к нему руку. Оно оказалось прохладным и гладким на ощупь. Трон Ягуара, за которым охотилось такое множество людей по всему Юкатану, стоял сейчас перед ней. Он оказался намного больше, чем она себе представляла. «Как странно… — подумала Иден. — Этот трон очень хорошо сохранился, хотя многие другие предметы, которые мы находили, выглядели просто ужасно». Трон Ягуара действительно прекрасно сохранился — казалось, что древний властитель майя только что поднялся с него.

Дрожа всем телом, Иден прислонилась спиной к холодной каменной стене. Окруженная бесчисленными тайнами прошедших столетий, она чувствовала себя каким-то образом причастной ко всему этому. Вот что манило людей, вот что заставляло их отправляться на поиски сокровищ и рисковать жизнью. Конечно же, она радовалась, когда другие археологи делали очередную находку, — да, радовалась, не более того. Теперь же… Теперь она чувствовала себя первооткрывателем, пусть даже Стивен давно уже знал, где находится трон.

Стив… Иден подняла лампу и посмотрела в том направлении, откуда пришла. Только сейчас она поняла, что потеряла ориентацию. «Держись левой стороны», — кажется, так говорил ей Стив. Да, верно. Она и держалась левой стороны. Но где теперь она находится — слева или справа? Может, она уже развернулась? О Господи, куда же теперь идти?..

— Как вы нашли этот храм? — спросил Ричард Аллен, не отстававший от Стива ни на шаг. — Это храм Ягуара? Где мы находимся? О, поднимите-ка свечу повыше… Кажется, я что-то увидел… Боже милостивый! Это нефритовая маска! Только посмотрите… Она прекрасно сохранилась! Ради всего святого, мистер Райан, подождите минутку, я хочу получше рассмотреть ее…

Теряя терпение, Стив резко развернулся и пристально посмотрел налицо Ричарда.

— Поймите, у нас на это нет времени. Я же вам говорил, что дорога каждая минута. Пойдемте быстрее. Ваши драгоценные маски никуда не денутся.

— А если их найдет кто-нибудь другой? — запротестовал было Ричард, но Стив подтолкнул его прикладом винтовки, и Аллен побрел дальше.

Когда они добрались до небольшого зала, в котором он оставил Иден, там было темно. Черт возьми, ведь в лампе было достаточно масла! Стив поднял свечу высоко над головой и сделал еще несколько шагов. Затем, вытянув руку, остановил своего спутника.

— В чем дело? — спросил Ричард. — Почему мы остановились?

Не обращая внимания на Аллена, Стив тщательно осмотрел зал. Черт бы ее побрал! Она ушла. Не сдержала слово! Но куда же она могла отправиться?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация