Книга Страсть, страница 58. Автор книги П. Ф. Козак

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Страсть»

Cтраница 58

Она не сводила с меня глаз, наблюдая за моей реакцией на эти слова.

— Ты можешь собрать несколько ящиков уже на этой неделе, а потом решишь, что возьмешь с собой сразу. Позже мы приедем за остальными вещами.

— Извините. Не хотела прерывать вашу беседу, но ужин готов.

В дверях стояла Гвен и смотрела то на меня, то на Ивана.

— Я действительно это слышала или мне показалось?

Ответ Пэш не заставил себя долго ждать:

— Гвен, тебе послышалось, пока послышалось. Мы хотели объявить вам об этом за ужином.

— Как скажешь, Пэш.

Было видно, что она обиделась. Я подумал, что должен как-то смягчить ситуацию.

— Гвен, вчера я предложил Пэш поехать со мной в Нортгемптон осенью. Я также попросил ее никому не говорить об этом, пока не подвернется момент сообщить это Стиву.

Как раз в этот момент за спиной Гвен показался и сам Стив.

— Сообщить что, старик?

— Давайте сядем за стол, и я все объясню.

Глава 21

Мы отправились в столовую. Гвен безупречно накрыла круглый обеденный стол. Как только я заняла место между ней и Иваном, она сказала:

— Извините, что заставили так долго ждать. Нужно было почистить серебро и помыть тарелки. А еще понадобилась целая вечность, чтобы найти вот эту кружевную скатерть.

Стив добавил:

— Мы с Козаком всегда едим на кухне. Готов поклясться, что эту посуду не доставали из серванта еще с Рождества.

Я не смогла удержаться и захихикала.

— Гвен, это просто прекрасно, все выглядит чудесно. Ты превзошла саму себя. Эти цветы, они из твоего сада, верно?

— Я хотела, чтобы обстановка была особенная.

— И у тебя это получилось. Ты ведь сама особенная.

Я взяла ее за руку.

Иван повернулся к Стиву.

— Советую поскорее налить им вина, пока они не набросились друг на друга.

— Эй, девочки, — сказал Стив, наполняя наши бокалы, — приберегите ваши нежности на потом.

Иван, сам того не желая, рассмеялся.

— Ах ты мерзавец! — пробормотал он сквозь смех.

Стив наполнил все бокалы.

— Можно тост? — спросил Иван.

— Валяй, дружище.

Иван встал и посмотрел на меня, а затем на Стива и Гвен.

— Вчера я предложил Пэш поехать со мной в Нортгемптон в следующем месяце. Она дала свое согласие.

— Ты ведь не хочешь сказать, что она переезжает к тебе насовсем?

Казалось, Стив не верил своим ушам.

— Вообще-то, да, она переезжает ко мне. Мы хотим проверить, сможем ли ужиться под одной крышей. Тогда и будет видно, чем это все закончится. Если все получится, будет свадьба, а сейчас нам очень нужна ваша поддержка. Вы оба наши лучшие друзья, именно благодаря вам мы встретились.

Иван поднял свой бокал.

— Итак, за друзей, за семью, за любовь.

Все чокнулись, а потом выпили.

— А теперь давайте есть!

Стив согласился.

— Верно, еда остывает. Передай мне картошку.

Гвен протянула мне блюдо с мясом.

— С этой стороны с кровью, для мальчиков, а с этой стороны — умеренно прожаренные кусочки для нас.

Бифштексы с кровью были в два раза больше наших.

— Когда уезжаешь? — Ее глаза увлажнились.

Я посмотрела на Ивана, который как раз накладывал себе картошку. Он не ответил, и я сказала:

— Думаю, через месяц. Я еще точно не решила.

— А как же твоя квартира?

— Будет пустовать какое-то время, пока я не буду уверена, что у нас все хорошо.

Иван улыбнулся, давая мне понять, что он все слышал.

— Видишь ли, Гвен, Пэш не уверена, сможет ли она пользоваться со мной одной ванной.

— О да!

Стив положил себе один из самых крупных кусков мяса.

— Когда я знаю, что ко мне должен приехать Козак, я специально для него покупаю ящик освежителя воздуха.

— Да брось ты, я уверена, что ты преувеличиваешь!

Гвен захихикала, ее настроение явно улучшилось. Однако я знала, что эта новость буквально сбила ее с ног.

— Сегодня утром мне представилась возможность проверить это на практике, Гвен. Стив нисколько не преувеличивает насчет освежителя воздуха.

— Видишь, я не смог бы так тебя подставить.

Казалось, Стива нисколько не смущает то, что его слова могут меня обидеть.

— В некотором смысле ты прав, — парировал Иван.

Я подумала, что Зигмунд Фрейд нашел бы в этом разговоре много интересного для себя. Я посмотрела на Ивана и поймала его взгляд. Он подмигнул мне, давая понять, что он в порядке.

— Не то чтобы я был против обсуждения интимных сторон моей жизни, но мы все-таки за столом! — добавил он.

Мы закончили наполнять тарелки едой. Гвен приготовила аппетитный салат.

— Здесь есть выращенные тобой овощи? — спросила я, отправив на тарелку приличную порцию салата.

— То, что я смогла собрать. Зеленые бобы и огурцы еще только завязались, поэтому мне пришлось их купить.

Я повернулась к Ивану.

— Ваня, ты непременно должен увидеть сад Гвен. Ты даже представить себе не можешь, сколько всего ей удалось вырастить на этом крохотном участке земли. И все это растет среди прекрасных цветов!

Стив спросил с набитым ртом:

— А кто такой Ваня, черт бы меня побрал?

Я ответила прямо.

— Ваня — это ласкательное русское обращение к Ивану.

— Я этого не знал.

Стив отпил глоток вина и обратился к Ивану:

— Ваня, говоришь?

Иван решился наконец ответить.

— Да. Это слово означает «дорогой», так что, если тебе вздумается так обращаться ко мне, мне придется называть тебя «любимый».

И он послал Стиву воздушный поцелуй. Гвен захихикала.

— Я не потерплю в своем доме гомиков, так и знай. Прибереги это для того голубого, с которым ты работаешь.

Стив повернулся ко мне.

— Козак не говорил тебе, что один из его коллег просто без ума от него? Так что тебе нужно опасаться не только дамочек.

Я заметила, как посуровело лицо Ивана, и решила как-то сгладить ситуацию.

— Думаю, моим друзьям гомосексуалистам он тоже понравился бы. Но, так как я довольно искусно делаю минет, переживать мне ни к чему. Все, что требуется от Вани, — это попросить. Правда, дорогой?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация