Книга Калейдоскоп развлечений, страница 7. Автор книги Алекса Кейн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Калейдоскоп развлечений»

Cтраница 7

– Это не совсем то, что я ожидала, – невольно призналась Натали, когда они вошли в бар.

– В самом деле? – удивился Норель. – А чего вы ожидали? Что я поведу вас в один из этих кошмарных городских винных баров, или, может, в мой клуб, или даже в еще более низкопробное заведение?

– Нет, – возразила она, почему-то раздраженная тем, что он столь своеобразно трактовал ее в общем-то малозначащую фразу. – Я имею в виду интерьер отеля, а не ваш выбор места.

– Понятно, – кивнул он. – Очень жаль. – Он повернулся, чтобы заказать напитки, оставив ее в недоумении относительно того, что крылось за его последней репликой.

«Боже, – подумала Натали, – этот человек постоянно раздражает. Возможно, у него красивые плечи, но его чувство юмора оставляет желать много лучшего».

Тем не менее стоило Норелю снова повернуться к ней, как чувство раздражения сменилось у Натали чувственным желанием.


В течение последующих нескольких часов у Натали было такое ощущение, что этот человек состоит сплошь из противоречий. Он мог быть то безобразно надменным, то удивительно приятным, харизматичным и явно флиртующим. Последняя его черта доставляла ей немало хлопот, учитывая тот факт, что она пыталась держать в узде свой возрастающий чувственный интерес к нему. Еще ее поразило то, с какой непринужденностью говорил он о себе и своей семье, заставляя ее порой смеяться над анекдотичными ситуациями, в которые попадали его брат и сестра. Он проявлял также интерес к ее прошлому и ее семье. Единственная трудность в этом вопросе заключалась в том, чтобы не выдать истинных причин того, почему она пришла в «Лейн Норель».

«Здорово, – размышляла Натали, потягивая вино. – Наконец-то я встречаю какого-то свежего человека. И я не только работаю на него, но и рассказываю ему байки».

Время пролетело очень быстро, она вынуждена была дать согласие пообедать с ним, хотя и не представляла себе, каким образом могла бы от этого отказаться. После этого они поехали в тихий итальянский ресторан в стороне от Бромптонской дороги. Очевидно, Майкл Норель был здесь весьма уважаемым клиентом. Во время обеда разговор постепенно приобрел иную тональность. Майкл хотел как можно больше узнать о ее личной жизни, и, к своему удивлению, Натали в весьма непринужденной манере рассказала о Джулиане и разрыве отношений с ним, чего, разумеется, заранее никак не планировала.

Норель оказывал магнетическое влияние на Натали. От него исходило ощущение силы, и ей было чрезвычайно приятно находиться рядом с мужчиной, который был у руля, который не сомневался в том, чего она хочет, будь то за столом или – в этом Натали была уверена – в его постели.

Когда официант подал им меню десертных блюд и отошел в сторонку, в их беседе возникла пауза. Майкл посмотрел через стол на Натали и неожиданно изменил тему:

– В моем офисе у нас с вами был интересный разговор.

Натали кивнула.

– Хотя я думала, что вы не намерены были со мной разговаривать, – призналась она.

– Так оно и есть. Я хотел лишь продемонстрировать элементарную вежливость в знак уважения к Джереми Гэскеллу. После чего вы должны были заняться своими анализами, однако не привлекая меня.

– Не привлекая вас?

– Знаете ли вы, насколько симпатичны и привлекательны? – вдруг проговорил Майкл и, протянув руку, погладил ей кисть. – И я уверен, что те же чувства вы испытываете ко мне.

Натали сделала медленный вдох, чтобы преодолеть желание продемонстрировать, насколько он ей симпатичен. Не имея сил освободить свою руку из-под его ладони, она сказала:

– Вы очень уверены в себе. Это обычный для вас прием обольщения потенциальных служащих?

– Даже если и так, вероятно, вам следует испытать это на себе.

Натали улыбнулась. Вино, его ласка и слова разожгли в ней чувственное желание, и она ощутила влажность между ног.

– Вероятно, это так.

– Тогда пойдем? – спросил он.

– Почему бы нет? – ответила она в том же шутливом тоне.

Когда они окунулись в прохладный ночной воздух, Натали вдруг ужаснулась: что же она делает? Она должна была заняться изучением этого человека, а не спать с ним. И если она все же с ним переспит, поможет ли ей это принять более правильные решения? «А вообще говоря, – размышляла Натали, – что может раскрыть человека лучше, чем его поведение в постели?»

– Так куда мы едем? – спросил Майкл, когда к ним подкатил лимузин.

– Это скажете мне вы, – ответила она. – Возможно, мы обсудим это, пока будем ехать ко мне домой.

Майкл открыл дверцу и помог сесть на кожаное сиденье.

– Что вы имели в виду, делая предложение? – спросила Натали, когда машина тронулась и покатила в сторону Темзы.

Майкл некоторое время смотрел в окно, прежде чем ответил.

– У вас бывают какие-нибудь фантазии? – спросил он наконец.

– А у вас? – парировала она, не зная, как ответить на вопрос. У нее откуда-то появилась уверенность, что ее ответ существенно повлияет на ее жизнь, хотя она и не знала каким образом.

– Разумеется, – безо всякого смущения ответил Майкл. – У меня их много. Но мы говорим о вас.

Натали вновь сделала паузу, чувствуя, как по позвоночнику прошла дрожь от предвкушения удовольствия. Тряхнув головой, чтобы отогнать эти ощущения, она ответила, не глядя Майклу в глаза:

– У меня есть свои фантазии о преуспевании на работе, в деле…

Майкл перебил ее:

– Нет. Ведь вы знаете, что я имею в виду.

– Вы имеете в виду сексуальные фантазии? – нерешительно спросила она. Майкл кивнул. – Я полагаю, – медленно подбирая слова, проговорила Натали, – если у меня есть фантазии, то они сводятся к тому, что кто-то овладевает мной и удовлетворяет меня, не спрашивая моего согласия. Но я думаю, что этого хочет всякий, – с улыбкой закончила она.

– А каким образом он вами овладевает? – поинтересовался Майкл.

– Думаю, что самое возбуждающее заключается в том, что мне неведомо, что со мной случится, и я должна подчиниться тому, что произойдет. Например, я оказываюсь связанной или к чему-то привязанной. Должно быть, если бы вы были психологом, вы определили бы это как синдром рабыни.

Она засмеялась, чтобы смягчить серьезность заявления, однако Майкл продолжал бить в одну точку:

– А вы когда-нибудь воплощали в жизнь свою фантазию?

– Нет. – Натали снова рассмеялась. – Никто мне ничего подобного не предлагал, да я и не знаю, как бы реагировала, если бы мне это предложили.

– Вероятно, вам следует это выяснить, – негромко произнес Майкл. – Если бы вы оказались в моих руках, я бы дал вам возможность осуществить свою фантазию.

Натали метнула на него взгляд. Она не могла объяснить этого себе, но поняла, что Майкл говорит правду.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация