Книга Азбука любви, страница 32. Автор книги Юджиния Райли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Азбука любви»

Cтраница 32

Все разом стихли в изумлении. Наконец Фабиан кашлянул и сказал:

– Со времени своего падения с лестницы Мисси стала выражаться крайне откровенно.

Чарльз Мерсер со снисходительной улыбкой похлопал Мисси по руке:

– Ну-ну, наша маленькая леди, уж позвольте нам, мужчинам, самим улаживать эти серьезные дела.

– Я не ваша маленькая леди, разъевшийся мужлан, - в ярости вскочила Мисси, - и если вы еще раз прикоснетесь ко мне своими потными руками, я вас приложу!

Дамы неподдельно изумились, а Чарльз заметно побледнел и повернулся к Фабиану:

– Приложу? О чем это она?

– Не стоит обращать внимания, - уныло ответил Фабиан, а потом угрожающе прошептал, обращаясь к Мисси: - Прошу вас, сядьте, дорогая.

Бросив на него пылающий взгляд, она подчинилась.

– Чарльз, не перечьте Мелиссе, - ласково проговорила Люси. - Она пока еще не в себе.

– Я очень даже в себе, и не надо меня защищать! -возразила Мисси.

Раздались изумленные возгласы.

– Джентльмены, думаю, будет разумно с нашей стороны удалиться в кабинет, где нас ждут бренди и сигары, - прозвучал среди них голос Фабиана.

– Согласен, Фонтено, - кивнул Чарльз Мерсер.

– Аминь, - добавил Джереми Сарджент.

Глядя, как мужчины встают из-за стола и выходят из комнаты, Мисси отшвырнула салфетку.

– Что за сборище лохов!

– Лохов? Что такое «лохи»? - спросила Филиппа.

– Да это просто сборище трусов, потому что они не остались, чтобы закончить спор со мною.

– Но, Мисси, милочка, истинный джентльмен никогда не станет спорить с леди, - тактично пояснила Люси.

– Почему же? - удивилась Мисси.

– Кроме того, они спешат на политическое собрание, - добавила Антуанетта, нервно хихикнув.

– И вы позволите им вас покинуть?

– Спасибо, вы постарались вынудить их уехать как можно скорее, - язвительно заметила Филиппа.

Мисси бросила на Филиппу презрительный взгляд, а Люси примиряюще произнесла:

– Ах, леди, мы должны быть добрее к Мел… Мисси. Не следует забывать, что она пострадала при падении, что она не в себе…

– В последний раз говорю - я вполне в себе, и пусть никто из вас не забывает об этом!

– Но ведь кое-что вы забыли, правда, Мисси? - терпеливо продолжала Люси.

– Например?

– Например, что мы трое - ваши лучшие подруги. Почему вы так сердитесь на нас?

Мисси на миг замолчала, ей стало стыдно. Нельзя было не признать, что Люси действительно очень мила, пусть даже две другие злобные моськи действовали ей на нервы.

– У меня такое ощущение, будто вы также забыли о нашем уговоре - заняться вышивкой для церковного базара, - высокомерно добавила Филиппа.

Мисси с притворным ужасом поднесла руку к груди.

– Я?! Как я могла забыть?

– Если вы забыли, как вышивать, я снова с радостью научу вас, - предложила Люси.

Мисси заскрежетала зубами.

– Не пройти ли нам в малую гостиную, леди? - поднявшись, сказала Люси.

– Значит, мы не присоединимся к мужчинам? - спросила Мисси.

– Это неуместно, - бодро сообщила Филиппа.

– Так скажите мне, умоляю, что же для нас уместно? - саркастически поинтересовалась Мисси

– Подчиняться мужьям, - ответила Люси.

– Растить их детей, - добавила Антуанетта.

– Вносить свой вклад в общину, - закончила Филиппа.

– Ой, не смешите! - простонала Мисси. - Это просто невыносимо.

Филиппа пренебрежительно фыркнула:

– Идемте, леди.

Глядя, как все трое направляются к двери, Мисси заявила:

– Вы можете поступать как вам угодно, но лично я пойду с мужчинами на собрание.

Женщины остолбенели как статуи, вытаращив глаза. - Но, Мелисса, - выдохнула наконец Филиппа, - это ведь тоже неуместно!

– Не смейте указывать мне, что уместно и что нет, вы, самодовольная свинья! - воскликнула Мисси и ринулась прочь из комнаты. И, сопровождаемая хором изумленных возгласов, выскочила из комнаты.

Глава 17

В конце главного коридора Мисси заметила комнату с французскими окнами, занавешенными драпировками. Заглянув туда, она увидела мужчин, которые расхаживали по комнате и курили сигары. Они явно намеревались отправиться на собрание.

Высоко вздернув подбородок, Мисси бодро вошла в комнату.

Все четверо с каменными лицами в упор уставились на нее.

– Могу я присоединиться к вам, джентльмены? - вежливо спросила она.

Чарльз Мерсер тотчас повернулся к Фабиану:

– Фонтено, будьте добры, скажите вашей невесте, что ей здесь не место.

Услышав такое, Мисси тут же атаковала обидчика:

– Не смейте мне указывать, где мое место, крикливый осел! Три тетехи-вышивальщицы в соседней комнате достаточно уже науказывали! Мое место там, где я того захочу, И в настоящий момент оно именно здесь!

Мужчины, побледнев, молча воззрились на нее. Фабиан же подошел к ней и строгим шепотом сказал:

– Не могли бы мы поговорить наедине?

– Она сверкнула глазами:

– Хорошо. Но это ничего не изменит.

Он увлек ее за собой в коридор, несмотря на сопротивление. Там Фабиан сказал ей, погрозив пальцем:

– Мисси, мы с джентльменами собираемся на политическое собрание. Пожалуйста, оставайтесь с остальными леди.

– Нет. Я хочу поехать с вами.

– Его лицо потемнело от гнева.

– Об этом не может быть и речи!

– Трус! - презрительно бросила она. - Вы просто боитесь, что я окажусь умнее ваших шовинистов мужчин. Но ведь пустоголовую женщину вы к себе не допустили бы, верно?

– Мисси, вы просто невозможны!

– Слушайте, либо я еду с вами, либо мы возвращаемся домой! - заявила она.

Взглянув на разгорячившуюся, разгневанную женщину, Фабиан с трудом удержался от усмешки.

– Вы, кажется, не поняли, - произнес он наконец, - джентльмены не позволят вам пойти на собрание.

Она застенчиво взглянула на него и потрогала цепочку карманных часов на его жилете.

– Позволят, если вы их попросите.

– Ага! Теперь вы решили прибегнуть к женским уловкам?

Она едва не испепелила его страстным взглядом.

– Фабиан, либо вы уговорите их, либо я обещаю испортить этот вечер всем без исключения.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация