Книга Азбука любви, страница 37. Автор книги Юджиния Райли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Азбука любви»

Cтраница 37

Отогнав эти опасные мысли, она принялась размышлять о Мелиссе. Там, в настоящем, ее кузина явно не теряла времени, захапав себе Джеффа, и, по-видимому, блаженно не сознавала, что она, Мисси, несчастна здесь, с этим ничтожеством, которое та оставила в прошлом.

Действительно, эта бедняжка упорхнула в ее жизнь!

Теперь Мисси уже не была уверена, что ей удастся придумать, как выбраться отсюда, как вернуть себе свою прежнюю жизнь, разве что еще раз свалиться с лестницы, рискуя сломать себе шею.

При мысли об этом она вздрогнула. Уж не таким ли способом она сюда попала? Уж не умерли ли они обе - и она, и Мелисса - после падения, и в результате какого-то причудливого переселения душ поменялись местами?

Ах, как все запутано! Но факт остается фактом - пока что она здесь застряла. Ей очень нравятся ее новые родители, несмотря на кое-какие неприятные чувства, которые ей приходится порой испытывать лишающую сил страсть к Фабиану, стыд за некоторые свои поступки, желание - впервые в жизни - думать о других, сожаление о том, что сегодня вечером она вела себя как капризный ребенок

Что это на нее нашло? Она становится мягкотелой! Она заняла место Мелиссы, и вот теперь, похоже, заимствует ее душу! Мисси обычно гордилась своим эгоцентризмом, так почему же сегодня она устыдилась своего поведения?

Боже, надо взять себя в руки! Прежде всего обуздать свою похоть, иначе в следующий раз, едва это животное - Фабиан - коснется ее, как она расплывется, словно кисель.

И пока она сидит в ловушке - в этом отсталом захолустье прошлого века, - ей стоит попробовать просветить этих людей. Прежде всего прочесть окружающим ее женщинам несколько смелых лекций.

И Фабиана Фонтено тоже не помешает привести в порядок!

Фабиан отъехал от поместья Монтгомери; настроение у него было ужасное. Вернее, он был до смерти перепуган тем, что влюбился в эту маленькую безобразницу.

Как посмела она сегодня вечером сначала пойти навстречу его ухаживаниям, а потом заявить, что он ей нужен только для удовлетворения своих сексуальных аппетитов! Как посмела она использовать его для легкого флирта!

Впрочем, уже через минуту он лукаво усмехнулся. Почему бы не дать волю своим желаниям - и пусть эта мегера получит по заслугам! Она, может, и обыграла его сегодня в покер, но, очевидно, забыла, что на самом деле все козыри на руках у него. Скоро этой маленькой злючке придется признать свое полное поражение!

Он засмеялся. Ах, это превосходно! С девочками, которые играют в такие опасные игры, нужно вдоволь покувыркаться в постели, обрюхатить их, а потом быстренько потащить к алтарю.

Глава 19

– Мелисса, тебе все равно когда-нибудь придется сесть в машину, - уговаривал Джефф.

Мелисса только что вышла из дома рядом с Джеффом. День стоял свежий, прохладный. На девушке было надето веселенькое платье из набивной ткани и свитер, на молодом человеке - спортивная рубашка, блейзер и широкие брюки.

Десять минут Джефф уговаривал ее сесть в машину. Но Мелисса точно к месту приросла - дрожа от страха, она смотрела на золотистое чудовище, припаркованное в конце аллеи.

– Мне так понравилась наша поездка в карете, - ломала руки Мелисса, - а этих… зверей я все еще боюсь.

Они мчатся с такой невероятной скоростью

– Мы поедем медленно, дорогая. Двадцать миль в час, если хочешь.

– Двадцать миль в час? Поезда, по-моему, ходят быстрее, хотя я никогда на них не ездила.

Джефф покачал головой.

– Какие странные вещи ты говоришь! Садись, дорогая, поедем. Неужели тебе не хочется увидеть мое любимое место на обрыве над рекой?

– Ну…

Ее минутного колебания было достаточно, чтобы Джефф решился; он схватил ее за руку, увлек к краю тротуара и открыл дверцу своей машины.

Мелисса, закусив нижнюю губу, с ужасом рассматривала внутренности машины со всеми устрашающими ее циферблатами, кнопками и прочими штуковинами.

– Что я должна делать?

– Садись, дорогая, - засмеялся он.

Тяжело вздохнув, Мелисса влезла в салон и чинно уселась. Джефф захлопнул дверцу и сел с другой стороны. Зазвенел звонок, и Мелисса рванулась к Джеффу.

– Что это?

– Просто я вставил ключ в замок зажигания.

– А… а… а. Понятно. - Она тут же лишилась дара речи, потому что сверху спустилась какая-то полоска и обвилась вокруг нее, как змея.

Джефф фыркнул, глядя на ее реакцию, и поправил ремень.

– Автоматические ремни безопасности Разве ты не помнишь?

Она отчаянно замотала головой.

Джефф тем временем завел машину, и та словно ожила.

– Что это с ней?

– Это просто мотор, дорогая. То, что движет машину. Ну, как в поезде. - И он подмигнул любимой.

Широко раскрыв глаза, она кивнула. Они отъехали от края тротуара; Мелисса напряглась, точно она сидела на раскаленной сковородке.

– Расслабься, милая. С тобой ничего не случится. Мелисса смотрела, как улицы и дома проносятся мимо, и испуганно охала.

– Мы едем слишком быстро!

– Всего-то двадцать миль в час, - насмешливо отозвался Джефф. - Если мы поедем медленнее, меня оштрафуют.

Спустя какое-то время он потихоньку начал увеличивать скорость. Они выехали на улицу, которую Мелисса запомнила по их недавней поездке в карете; теперь мимо пролетали слепящие огни и высокие столбы, увешанные разными проводами. Мелисса уже знала, что по некоторым из этих проводов бежит таинственный ток, называемый «электричество», между тем как по другим из одного дома в другой по чудесному «телефону» передаются человеческие голоса…

Когда машина свернула на почти пустую скоростную магистраль, идущую через лес, Мелисса вздохнула с облегчением.

– Это окружная дорога, - пояснил Джефф, - она приведет нас к обрыву. Мы едем в загородный дом моей матери.

– Нас ждет там твоя мама?

– Нет, дорогая, но она очень хочет повидаться с тобой. Честно говоря, я пообещал ей, что мы заедем за ней после нашей прогулки и где-нибудь вместе перекусим. Ты не возражаешь?

– Это в высшей степени любезно с твоей стороны, Джефф, - кивнула она. - Ты хороший сын.


* * *


А мне действительно хотелось бы познакомиться… то есть повидаться с твоей мамой. - Внезапно она помрачнела. - Уж не хочешь ли ты сказать, что мы с тобой будем в этом загородном доме одни, без сопровождающей женщины? Он бросил на нее озадаченный взгляд

– Ты крайне странно выражаешься

– Прости.

– Ничего. - Он усмехнулся. - Кстати, что ты собираешься делать с работой?

– С работой? - побледнела она.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация