Книга Азбука любви, страница 70. Автор книги Юджиния Райли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Азбука любви»

Cтраница 70

– У нас, Джеффри, отношения долгосрочные и моногамные?

– Господи, чем вызван такой вопрос? - засмеялся он

Она вспыхнула

– Ну, доктор сказал, что это средство можно употреблять, только когда отношения долгосрочные и моногамные. Это так?

– Можешь дать свою красивую голову на отсечение, что это так!

Спустя какое-то время Мелисса вернулась - на ней были только маленькие трусики и лифчик без бретелей. Джефф уже ждал ее, лежа под одеялом Она стала пристраиваться рядом, но внезапно коснулась чего-то холодного и твердого. Вздрогнув, она достала из-под одеяла пульт дистанционного управления.

– Прости, милая, - смущенно проговорил он. - Я провел в одиночестве столько ночей, вот и скрашивал их с помощью телевизора

– Давай-ка спрячем это в безопасное место, Джеффри, - усмехнулась Мелисса. - Я не хочу ни выключать тебя, ни останавливать, ни «сбрасывать».

– Только попробуйте, леди! - засмеялся Джефф и убрал пульт на ночной столик. Поцеловав Мелиссу, он принялся расстегивать ее лифчик.

– Я хотела тебя спросить, Джеффри, - еле слышно прошептала она, когда он целовал ее груди.

– Да? - хрипло отозвался он.

– Ну… там, в ванной, я заметила, что у тебя есть душ-водоворот. Я пробовала воспользоваться таким душем дома, и каждый раз он выстреливал в меня струей воды, как гейзер.

– И чем тебе помочь, милая? - пробормотал Джефф.

– Ну… ты не мог бы мне показать, как он действует?

В награду за свой вопрос она получила такой страстный поцелуй, что у нее вмиг свело скулы.

– Еще как могу, дорогая!

Глава 33

– А теперь прошу внимания.

Мисси стояла в глубине каретного сарая, рядом с ней находилась Дульси. Трибуну Мисси заменял небольшой выщербленный стол; на нем лежало несколько плакатов, которые она разложила еще вчера вечером.

Перед Мисси среди всевозможного инвентаря расположились почти все негры с плантации. Около пятидесяти мужчин, женщин и детей в одежде из грубых хлопковых тканей сидели на полу и слушали хозяйскую дочь молча и настороженно. Собственно, ее призыв к вниманию был совершенно излишним: настроение, царившее в огромном сарае, было таким мрачным, что, пробеги сейчас по полу мышка, всем показалось бы, будто мчится испуганное стадо.

Судя по всему, рабы пришли сюда очень неохотно. Объявить о собрании она послала Дульси. После неудачного разговора с отцом Мисси решила действовать. Хватит уповать на здравый смысл Джона Монтгомери!

Глядя на хмурые лица множества сидящих перед ней негров, Мисси откашлялась и начала заготовленную речь:

– Я пришла сюда сегодня, чтобы сказать: настало время вам самим позаботиться о своей жизни.

Ответом ей стало гробовое молчание. Она храбро продолжила:

– Рабовладение - это несправедливое общественное устройство, и поскольку мой отец этого не понимает, я хочу поощрить вас самим заняться разрешением этой проблемы.

Никто из рабов не издал ни звука.

– Вы - люди, но у вас нет никаких прав, - страстно продолжала Мисси. - Вы живете, исполняя приказания, а в своей жизни ничего решать не можете. Ваши дети не учатся ни читать, ни писать, вам запрещено покидать плантацию или хотя бы вступать в брак без согласия моего отца Я считаю, что вы достаточно долго мирились со столь вопиющей несправедливостью и давно уже пора положить этому конец.

Теперь слушатели стали боязливо и смущенно переглядываться.

– А что же вы предлагаете, мисс? - внезапно раздался голос пожилого негра с серебристо-седыми волосами.

– Я предлагаю вам протестовать против этой бесчеловечной системы. Устраивайте стачки и демонстрации.

– Демонстрации? - переспросил седой негр, а его соплеменники изумленно зароптали.

– Да. Откажитесь работать и возьмите плакаты, вот такие, как я нарисовала. - Она кивнула Дульси, которая нерешительно подняла вверх один из плакатов. - Вот, - торжествующе закончила Мисси, - вы все должны сделать такие же.

– Но как же мы можем сделать плакаты, мисс, - терпеливо спросил седовласый, - если у нас почти никто не умеет ни читать, ни писать? Ведь мы даже не понимаем, что на нем написано.

– Ах, простите, - пробормотала Мисси, чувствуя себя полной идиоткой. - Вот здесь, - она указала на плакат, который держала Дульси, - написано: «Свободу рабам!» А здесь, - она подняла второй плакат, - здесь написано: «Закабаление людей - зло».

Собравшиеся в ужасе зашептались, а пожилой негр спросил:

– Мисс, вы понимаете, что всех нас выпорют или посадят за решетку за подстрекательство к мятежу?

Побледнев до корней волос, Мисси торопливо опустила плакат.

– Ой, мне и в голову не пришло…

– Мисси, что здесь происходит? - послышался разгневанный мужской голос.

Подневольные слушатели в ужасе обернулись. В сарай ворвался Джон Монтгомери с мертвенно-бледным лицом

– Чем это ты занимаешься, дочь? - в ярости прошептал он, переводя ошеломленный взгляд с плакатов на рабов и снова устремляя его на Мисси.

Мисси выпрямилась и с вызовом посмотрела на отца.

– Я рассказываю этим людям об их человеческих правах.

– Каких правах?

– А это уж мое дело! - заявила она. - Благодаря тебе у них нет никаких прав, и я считаю, что настало время им потребовать у тебя то, что им причитается!

Стиснув зубы, Джон повернулся к собравшимся.

– Айзек, - с удивительной мягкостью обратился он к пожилому негру, - я прошу прощения у тебя и у всех остальных за необдуманный поступок моей дочери Можете идти.

Перешептываясь и качая головами, рабы поднялись с пола и послушно вышли из сарая. Джон повернулся к Дульси:

– Ты тоже можешь идти, спасибо.

– Да, сэр. - И, торопливо положив плакат на стол, Дульси выскочила за дверь.

Выждав еще какое-то время, Джон погрозил Мисси пальцем:

– Молодая леди, я только что оказался свидетелем самой ужасающей, изменнической… Проклятие! Пора бы тебе уже знать свое место!

– Не заводись насчет моего места, па!- Мисси огорченно вздохнула - И потом, я прекрасно понимаю, что сваляла дурака.

– Вот как? - Кажется, впервые Джон растерялся. Но он быстро взял себя в руки и спросил: - А ты понимаешь, что безрассудно играла жизнями этих людей, подстрекая их к мятежу?

– Да! А ты можешь не кривя душой утверждать, что не играешь безрассудно их жизнями каждый день?

Джон угрожающе прорычал:

– Ну, я…

– Говоря по правде, я с радостью перейду к сути проблемы, - И она храбро выпалила, уперев руки в бока: - Да, я поступила как полная идиотка! Я решила, что рабы способны сами изменить положение вещей! А оказалось, что не могут. И все потому, что ты превратил их в совершенно беспомощных людей! Ты настоящий злодей!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация