Книга Дерзкий каприз, страница 43. Автор книги Юджиния Райли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дерзкий каприз»

Cтраница 43

— По-твоему, из меня получится хорошая жена? — промолвила она.

— Что за вопрос!

— Я не буду покорна, как Бетти, — заявила Кейт.

— А разве я говорил, что мне нужна жена наподобие Бетти?

— Она не хотела уезжать из Теннесси, но все же уехала, когда муж велел ей.

— Вот потому и поехала.

— Ну я бы и с места не стронулась!

Чарли остановился и пристально посмотрел на нее.

— Если мой муж попросит меня оставить Техас, я этого не сделаю.

Дюранго нахмурил брови:

— А что такого замечательного в Техасе? По-моему, ты ни в грош не ставишь отца, и тебя, уверен, здесь ничто не держит.

Она упрямо приподняла подбородок:

— Техас — мой дом, вот и все.

Чарли лишь рассмеялся и зашагал дальше.

— Ты говоришь как неженка, которая ни разу за порог носа не высовывала.

— Я не неженка! К тому же мне не понравилось, что днем ты командовал мной и говорил за меня.

— О, тебе и впрямь не понравилось? — осведомился он.

— Нет!

Дюранго хмыкнул:

— Ну что ж, как-нибудь переживу.

— О-о-о! — вскипела Кейт. — Ты с ума меня сведешь! По-моему, ты намерен после нашей свадьбы распоряжаться мной без всякого стеснения, верно?

— Да, — ответил Чарли с пугающей откровенностью.

— Ты просто невозможен!

— Не совсем, любимая, — спокойно возразил он. — По правде говоря, я весьма разумный человек и к тому же скоро стану твоим мужем. Так что или ты будешь слушаться меня, или мне придется тебя выпороть.

— Какая прекрасная система воспитания! — возмущенно воскликнула Кейт.

Чарли лишь пожал плечами.

— Насколько мне известно, она ни разу до сих пор не подвела. В доме должен быть хозяин, и им, разумеется, станешь не ты.

— В таком случае я передумала! Я не желаю выходить за тебя!

Этот взрыв негодования вновь вынудил Чарли остановиться. Он свирепо посмотрел на свою нареченную.

— Милая, — сурово промолвил он, — мы с тобой заключили соглашение, и если ты пойдешь на попятную, то тебе несдобровать.

Его угрожающие слова и дикий блеск в глазах заставили Кейт умолкнуть. Она нервно проглотила ком в горле и тут же решила попробовать зайти с другой стороны. Гладя щетинистый подбородок Чарли, она ласково проговорила:

— Послушай, дорогой…

— Теперь уже «дорогой», да? — насмешливо проговорил он.

Кейт улыбнулась:

— Милый, я пытаюсь сказать, что, быть может, мы поспешили со свадьбой и стоит подумать еще.

— Подумать?

— Да. Пожалуй, нам лучше пока отменить ее, прежде чем…

— Отменить? — сердито прервал он. — А если ты уже носишь моего ребенка, ты его тоже отменишь?

— Чарли… — Замолчав, она вздрогнула, и ее голос прозвучал хрипло и напряженно: — Если ты замышляешь то, о чем я думаю, то для меня нет исхода. Лучше отнеси меня назад!

Он хлопнул ее по заду.

— Ты полагаешь, будто мне хочется проспорить с тобой всю ночь? У меня есть идея получше.

— Я сказала: отнеси меня обратно, — прошипела она сквозь стиснутые зубы.

— Мой ответ — нет, — любезно произнес Дюранго и, невзирая на ее уничтожающие взгляды, озорно подмигнул: — Пора поухаживать за тобой, солнышко мое.

Она застонала от смешанного чувства раздражения и удовольствия. Пытаясь отдышаться, Кейт видела, как Чарли скинул башмаки и расстегнул пояс. Ее взор невольно скользнул вниз и остановился на том, чем его щедро одарила природа.

Подмигнув ей, Дюранго стал снимать штаны.

— Какая на тебе прекрасная рубашка, Кейт! Коль не хочешь, чтоб ее порвали, тебе, по-моему, лучше снять ее.

— Иди к черту!

Дюранго бросил штаны поверх куста.

— Послушай, — с нарочитой развязностью проговорил он, — или ты перестанешь своевольничать и снимешь сию минуту рубашку, или я сорву ее, а тебя отшлепаю.

При виде его обнаженного мускулистого тела и напряженной плоти Кейт чуть не потеряла сознание.

— Животное! Ты хочешь принудить меня к… Он захохотал:

— Голубушка, я ни к. чему тебя не принуждаю, вот только давай перестанем лгать друг другу. Проклятие, я едва пальцы не обжег, когда расстегивал пряжку ремня!

— Да как ты смеешь…

Кейт с кулаками налетела на него, но Чарли, схватив ее и крепко прижав ее к своему обнаженному телу, поцеловал ее. Сдавленный протест замер у Кейт в горле, и она упала в его объятия.

Отступив назад и начав се раздевать, Чарли непреклонным тоном промолвил:

— Послушай, мы заключили соглашение, и теперь нам нет пути назад. Завтра ты будешь дома, а потом мы побыстрее поженимся. Но сегодня ночью… — он снял с нее рубашку и опустил ее ладонь на свою восставшую плоть, — мы предадимся любовным утехам.

Его страстные слова и прикосновение к его горячему телу разрушили последние преграды. Ночной ветерок приятно холодил ей кожу, и ее сладострастие разгоралось сильнее.

— Да, Чарли, — выдохнула она, безудержно лаская его и бесстыже прикасаясь побаливающими сосками к его груди.

Дюранго еще крепче прижал ее к себе.

— Я хочу свести тебя с ума.

— По-твоему, это еще не произошло?

Фыркнув, Чарли, опустившись на бревно, посадил девушку на свои мускулистые бедра. Нежный, приятно возбуждающий поцелуй раздвинул ей уста. Его ладонь нежно гладила ее грудь. Всхлипнув, Кейт наугад протянула руку и принялась водить ею по его груди, плоскому животу, пока ее пальцы не натолкнулись внизу на что-то толстое и твердое. Исступленно простонав, Кейт взяла руку Чарли и прижала его ладонь к своему лону. Его пальцы шаловливо ласкали ее, доводя до безумия. Оседлав его, Кейт безуспешно пыталась слиться с ним.

Напрягшись, Чарли оторвался от ее губ.

— Подожди, дорогая. Ты недавно стала женщиной, и мне не хотелось бы причинять тебе излишнюю боль.

— Ты будешь диким жеребцом, а я неутомимой наездницей.

— Но сперва нам надо немного освежиться.

Чарли, подняв ее, взял за руку и повел в прохладную воду. Кейт огляделась вокруг с радостным восхищением. При дуновении ветерка река покрывалась рябью, а ее воды отливали серебром. Слух ласкал мелодичный плеск водопада.

Когда они вошли в реку и опустились на колени, Чарли, склонившись, поцеловал ее. Она прильнула к нему, но он лишь рассмеялся и отстранился от нее.

— Потише, милая.

Он осторожно прижимал ее к себе, покрывая поцелуями се лицо и шею. Кейт жадно припала к его губам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация