Книга Дерзкий каприз, страница 59. Автор книги Юджиния Райли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дерзкий каприз»

Cтраница 59
Глава 26

На следующий день вечером Чарли вновь приехал и привез полную коробку с блестящими атласными лентами. Они уселись рядышком на качелях возле крыльца, и Кейт принялась перебирать их. Вскоре она перестала шуршать лентами и пристально посмотрела на разноцветную ГРУДУ.

— Кейт? — проговорил Чарли.

Она подняла на него мокрые от слез глаза.

— Я не откладывая хочу выйти за тебя, Чарли.

— О, дорогая! — Лицо Чарли озарилось радостью, и он, наклонившись, приник к ее устам. Они долго не отрывались друг от друга. Потом он вдруг отодвинулся и спросил: — Ты уверена?

— Да. — Кейт встала и подошла к перилам крыльца. В прохладном воздухе пахло кедром. Она видела, как на западном склоне холма теленок сосал молоко, припав к материнскому вымени. Это зрелище наполнило ее сердце нежностью, и она подумала о детях, которых ей еще предстоит родить.

Чарли поднялся и, подойдя к ней, положил руку на ее плечо.

— Откуда такая перемена? Кейт улыбнулась ему.

— Виной тому, конечно, ты и отец, — неохотно ответила она.

— Твой отец?

— Да. — Лицо Кейт приняло настороженное выражение. — Накануне он зашел ко мне и попросил прощения за вчерашнее.

— Невероятно!

— Его извинение отчасти и прогнало мой гнев. Наклонившись, он поцеловал ее в щеку.

— Я счастлив.

— Впрочем, нам следует сразу кое-что прояснить, — отодвигаясь, проговорила Кейт.

— Что именно?

Она с серьезным видом взглянула ему в лицо.

— Я не обещаю, что поеду с тобой в Денвер. Чарли на мгновение растерялся, но потом умиротворяющим тоном промолвил:

— Вот что, солнышко мое… давай заключим соглашение. Ты поедешь со мной в Пайкс-Пик и познакомишься с тамошними местами. Затем, если тебе это не придется по нраву, я, честное слово, привезу тебя обратно в Техас.

Она с сомнением посмотрела на него:

— А ты не обманываешь? Он приложил руку к сердцу:

— Пусть мне не будет счастья, если я вру. Кейт против воли рассмеялась:

— Ладно. По рукам.

Чарли с облегчением вздохнул.

— На какое число ты собираешься назначить свадьбу, милая?

— Как только Кончита сошьет мне платье. Может, на следующее воскресенье, а?

— Великолепно. — Дюранго стиснул ее руку. — Давай сообщим твоему отцу? — Видя, как она нахмурилась, он добавил: — На сей раз мы сами решили пойти к алтарю. Помни об этом. Не позволь ему испортить нашу радость.

Кейт согласно кивнула:

— Думаю, известить его не помешает.

Взявшись за руки, они вошли в гостиную, где застали Мэлони за чтением «Джорджтаун индепендент». Свернув газету и отложив ее в сторону, Джеб мрачно посмотрел на молодых людей.

— Ну что, нагулялись?

— Сэр, нам кое-что надо сказать вам, — начал Чарли.

— Вот как? — Джеб перевел взгляд с Дюранго на дочь.

— Мы с Чарли намерены пожениться, — решительно заявила Кейт.

— Ну что ж, это прекрасно, — меланхолично промолвил Джеб. — Когда вы думаете пойти к венцу?

— В воскресенье, если Кончита успеет сшить для меня платье.

Мэлони улыбнулся:

— Ну, за ней дело не станет.

— И вот еще что. Я намерена сочетаться браком в католической церкви.

Счастливая улыбка тотчас же исчезла с лица Джеба.

— Но, дочка, мы ведь пресвитерианцы. Преподобный Кэссиди с радостью обвенчает вас после воскресной службы. Потом мы позовем прихожан к нам…

— Моя матушка была католичкой, — г упрямо промолвила девушка. — И из уважения к ее памяти я хочу венчаться в католической церкви.

Мэлони запустил пятерню в редеющие седые волосы.

— Дочь, мне твое предложение не по нраву. Католики держатся в стороне от всех. Католические священники не венчают пресвитерианцев, разве что по повелению папы или по какой-либо иной причине. Кроме того, я здесь даже не знаю никого из католиков.

— Ты знал маму. И Кончиту ты тоже знаешь. Джеб замешкался с ответом, и тут Чарли неожиданно произнес:

— Кейт, не могли бы мы переговорить кое о чем, только не здесь?

Она быстро повернулась к нему:

— Разумеется, Чарли.

— Сэр. — Почтительно кивнув Джебу, Дюранго первым вышел за дверь.

Оказавшись на крыльце, они некоторое время хранили молчание.

— Солнышко мое, мистер Мэлони — твой отец, — осторожно начал Чарли. — Ему и устраивать свадьбу. В конце концов, ты даже не католичка.

— Я лишь хочу почтить память моей матушки, — настойчиво повторила Кейт.

— Знаю, любимая. Но ведь желание твоего отца, чтобы мы венчались в пресвитерианской церкви, вовсе не значит, будто он проявляет неуважение по отношению к твоей матери.

— Я понимаю. — Голос Кейт звучал тихо, но на ее лице не дрогнул ни один мускул.

— Послушай, — с ободряющей улыбкой проговорил Чарли, — согласись с желанием твоего отца. Обещаю, что в тот же день — позднее — мы пойдем в католическую церковь.

Она изумленно посмотрела на него:

— Как так?

Дюранго выпрямился.

— Я собираюсь провести медовый месяц в изысканной гостинице в Остине. По приезде в город мы отыщем патера. Ну, я не обещаю, что он обвенчает нас по католическому обряду. Но ты не будешь против, если он просто помолится за твою матушку, а?

— Ты считаешь, так мы сполна почтим ее память? — задумчиво осведомилась мисс Мэлони.

— Полагаю, что да. Кейт просияла:

— Чарли, ты просто чудо!

Он не раздумывая чмокнул ее в щеку.

— Смотри, не позабудь, что я чудо. Если пожелаешь, мы даже можем изучить катехизис и принять католическую веру. Она отмахнулась от его слов:

— Нет. Не думаю, что в этом будет нужда.

— В таком случае все решено?

— Разумеется.

Но даже при этих словах по лицу Кейт пробежала грустная тень. Заметив ее, Дюранго нахмурился и спросил:

— В чем дело, голубушка?

— Знаешь, это отчасти печалит меня.

— Что, солнышко мое?

— Мысль о нашей свадьбе. — Почувствовав, как он напрягся, она быстро поправилась: — Не сам брак, конечно.

— Рад слышать, — шутливо проговорил он. — Тогда в чем же дело?

Вздохнув, Кейт провела кончиками пальцев по подбородку.

— То, что рядом с тобой не будет родственников в воскресенье. Твои родители убиты индейцами, а твой Дедушка давно ушел в мир иной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация