Книга И нет преград…, страница 49. Автор книги Юджиния Райли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «И нет преград…»

Cтраница 49

— Ты говорила с Энни?

— Да.

— Ну и что ты скажешь?

Знахарка серьезно посмотрела на Сэма.

— Я много размышляла над словами этой женщины.

— И? — нетерпеливо спросил он. Старая индианка нахмурилась.

— Внук, почему ты отказываешься верить в то, чего не можешь понять?

— То есть?

Знахарка уставилась в огонь.

— Я хочу знать — почему ты не веришь своей женщине? Я долго думала и пришла к выводу, что твоя Энни говорит правду.

Сэм застонал, точно от боли.

— Ты ей веришь? — ошеломленно спросил он. — Но ведь то, что она говорит… это же просто бред!

Лицо старухи потемнело.

— Внук, ты веришь в наши ритуалы? Сэм пожал плечами:

— Пожалуй, да.

— Ты пришел сюда много лун назад, совсем юношей. Ты ездил на лошадях вместе с нашими воинами и голодал, чтобы увидеть наших богов. Когда-то ты был индейцем, но, боюсь, сейчас ты утратил связь с шайеннами, покинув мир духов;

Глубоко опечаленный, Сэм коснулся узловатой руки бабушки.

— Если я и забыл ваш образ жизни, то это случилось не по моему желанию.

— Ты отказался поверить нашему священному юродивому, когда он сказал тебе, где искать твою женщину, — заметила она.

— Но я же сделал, как вы хотели. Ты заставила меня прислушаться к совету Лунного Теленка!

— Верно, — согласилась она. — Но сейчас ты привез к нам эту женщину, отказываясь признать очевидное.

Сэм задумался.

— Внук, — продолжала она в сердцах, — ты утверждаешь, что веришь в Мудрого Всевышнего, в Царство Мертвых и в тех людей, которые живут под водой. Так почему же ты не веришь своей женщине, когда она говорит, что жила в другом мире? — Она указала в черные небеса. — Посмотри на звезды! Откуда тебе знать, что творится там, в других мирах? Посмотри на своих братьев, на то, как мы здесь живем. Наш отряд заблудился во времени. Твоя женщина тоже.

Сэм взглянул на небо, растревоженный мудрыми словами бабушки.

— Я никогда не думал об этом.

— Ты должен поверить своей женщине, иначе вас обоих постигнет беда. Ты ее любишь?

Сэм улыбнулся.

— Да, люблю.

— Я видела это в твоих глазах, когда вы смотрели друг на друга. Знаю, тебе нелегко признать свои ошибки, но ты должен ей поверить. Гордость и надменность — хорошие черты для воина, но они не годятся для мужа и любовника.

Сэм почесал затылок.

— Что же мне делать? — помолчав, спросил он.

— Ты должен быть рядом с ней. Вы должны найти настоящую Грязную Рози и узнать правду.

Сэм замолчал. Что, если Знахарка права? Значит, все это время Энни говорила правду и он считал преступницей невинную женщину!

О Боже, если он действительно ошибся, то неудивительно, что Энни не хочет с ним сближаться. Он вспомнил свое упрямое поведение и застонал. Да, он человек чести, и если в самом деле допустил промах, то ему остается лишь одно: забыть про свою гордыню и все уладить.

Глава 26

После бессонной ночи, проведенной в борьбе с собой, Сэм встал рано и поехал верхом вокруг озера. Он гнал свою, лошадь галопом по холодному утреннему туману, мимо высоких сосен и елей, росших вдоль берега. В небе с криком летела к югу стая диких уток.

В голове у него вертелись слова бабушки: «Твоя женщина говорит правду». Сэму было трудно признаться себе в том, что он совершил ошибку, что нелепые байки Энни о пришествии из другого века — вовсе не обман.

Впрочем, в последнее время он часто ловил себя на том, что видит, как она не похожа на тех преступников, которых ему доводилось ловить. И все-таки он ей не верил. Чтобы его образумить, понадобилось вмешательство бабушки. Подумать только: ведь он чуть было не привез ее на смертную казнь! Эта мысль терзала совесть Сэма.

Что же теперь делать? Видимо, стоит последовать совету Знахарки: поехать в Роудивилл и провести там расследование, добравшись до самой сути тайны, окружавшей настоящую Грязную Рози. Но какой бы безумной ни казалась эта идея, она означала, что в итоге он отвезет прапрабабушку Энни на суд, а если он это сделает, Энни будет ненавидеть его до конца своих дней. Так что в любом случае им придется расстаться.

И Рози была лишь началом. Если Энни действительно явилась из другой эпохи, то в конце концов она захочет туда вернуться. Это казалось нелепым, но разве не так же нелепа была ее способность перемещаться во времени?

Сэм застонал. У него было лишь одно желание — любить Энни, несмотря на все их различия. Он не хотел ее терять.

Энни встала, оделась и пошла умываться на озеро. Перед тем как вернуться в лагерь, она заглянула в родильный вигвам. Мать и дочь сладко спали вместе. Вид младенца, дремлющего в объятиях Сидящей на Облаке, тронул душу Энни. В ней снова пробудились те материнские инстинкты, которые она почувствовала в себе прошлой ночью. Она взяла бурдюк, опять сходила к озеру и наполнила сосуд «живой» водой, чтобы у Сидящей на Облаке была вода, когда она проснется.

Оставив бурдюк в палатке молодой мамы, Энни пошла в лагерь за завтраком для своей подруги. К ее удивлению, на просторной центральной поляне сидели большим кружком и ели почти все члены отряда, в том числе дети, Знахарка и Лунный Теленок.

Смутившись, она подошла к Знахарке.

— Почему все собрались в такую рань?

Старуха указала на свободное место рядом с собой.

— Позавтракай с нами, Энни.

Когда она села, к ней подошла улыбающаяся Белая Сова, протягивая миску с кашей и ложку.

Энни взяла, кивком поблагодарив индианку, но не притронулась к еде.

— Ешь, — велела Знахарка.

— Можно, я отнесу это Сидящей на Облаке? Она еще не завтракала.

Старуха похлопала Энни по руке.

— Ты очень добра, но Сидящей на Облаке сейчас нужно как следует отдохнуть, а завтрак я ей отнесу позже.

Энни начала есть, чувствуя себя все более неловко под пристальными взглядами остальных индейцев. Наконец она не выдержала и обратилась к Знахарке:

— Почему все на меня смотрят? Старуха засмеялась.

— Они знают, что ты Женщина из Будущего, и хотят послушать твои рассказы о том мире, из которого ты явилась.

— Значит, слух обо мне уже разлетелся по всему отряду?

— Они ждут молча, ибо считается невежливым просить гостя о чем-либо рассказывать, — продолжила Знахарка. — Решай сама.

Энни огляделась. Действительно, отовсюду на нее были устремлены выжидательные пары карих глаз. Она поставила на землю свою пустую миску.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация