Книга Лунной ночью, страница 46. Автор книги Кэрол Финч

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лунной ночью»

Cтраница 46

Ей следовало бы презирать этого негодяя, мечтать о том, чтобы его немедленно казнили за все его преступления, по Дарси не находила в себе сил отдать его в руки правосудия.

Проклятие, куда девалась ее объективность, когда дело касалось этого сероглазого дьявола! Он обольстил ее только для того, чтобы завоевать ее доверие. Он хотел, чтобы она полюбила его, потому что таким образом рассчитывал спасти свою жизнь, если его схватят за похищение и ограбление. Но она будет свидетельствовать против него в суде и расскажет все… Впрочем, может быть, будет свидетельствовать.

Нет, она обязана это сделать! Кейн Каллахан представляет собой огромную опасность для женщин вообще и компании «О'Рурк экспресс» в частности! Его просто нельзя оставлять на свободе.

Впереди Дарси увидела очертания города на фоне первых лучей солнца. Что она ответит Патту Меткафу, когда тот попросит ее описать похитившего ее человека? Почему ей так трудно думать об этом? Она точно знала, что нужно сказать, но боялась, что язык откажется ей повиноваться.

«Ты любишь его! Ты любишь этого негодяя», — честно призналась она себе и тут же прокляла эту любовь. Кейн Каллахан забрасывал ее фальшивыми признаниями и использовал для того, чтобы забыть о собственных сердечных ранах. Мелани Брукс заслуживала медаль за то, что разбила его сердце, ведь она совершила воистину выдающийся поступок и избавилась от чар этого проходимца!

Дарси утешало только то, что Кейн не знал о ее страданиях. Слабое утешение, но все же лучше, чем ничего.

Оставив свои переживания на потом, девушка направилась прямо в контору. Она хотела увидеться с Лестером до того, как весь город узнает о ее возвращении.

В глубине души она понимала, что таким образом пытается отсрочить разговор с помощником шерифа. Однако рано или поздно ей придется принимать решение относительно судьбы Кейна. Черт бы побрал его за то, что он заставил ее выбирать между ним и ее собственной честностью!

— Мисс О'Рурк! Вы вернулись. Слава Богу, вы живы! — воскликнул Лестер, удивленный внезапным появлением Дарси в дверях конторы.

Девушка замерла на месте, увидев, что контора пребывает в том же состоянии, в каком она ее оставила. Везде царили абсолютный порядок и максимальная организованность. Поразили Дарси и изменения, произошедшие в самом Лестере. В нем чувствовались уверенность и неизвестно откуда появившаяся деловая хватка. Разве похож он на того стеснительного человека, который, как выяснилось, вместе со своим братом организовывал ограбления?

Но Дарси не успела найти otdct на этот вопрос, потому что клиенты, находившиеся в этот момент в конторе, окружили ее и забросали вопросами. Она не стала распространяться о своем похищении, лишь коротко сообщила, что все в порядке, но она очень устала. После этого девушка поблагодарила присутствующих за заботу и снова переключила свое внимание па Лестера.

Тот расставлял бухгалтерские книги в алфавитном порядке… как сделала бы она сама! Господи, как она сможет бросить обвинение человеку, который сумел полностью заменить ее во время ее отсутствия? И где Оуэн Гренвз? Видимо, как всегда, занят тем, что у него лучше всего получается, то есть бездельничает!

Шум в главном зале привлек внимание двух мужчин, которые находились в задней комнате. Дарси увидела, как оттуда выглядывает Оуэн Грейвз. На его лице появилось выражение разочарования, а не радости. Он явно не предполагал, что снова увидит ее живой и здоровой. Конечно же, Оуэн наверняка наслаждайся тем, что в отсутствие Дарси никто не стоял у него над душой и не пытался научить его работать эффективно.

Но когда из комнаты показался второй мужчина, девушка от удивления потеряла дар речи. Патрик О'Рурк, казалось, был удивлен не меньше, чем его дочь, Дарси тут же бросилась к нему, и отец радостно принял ее в свои объятия.

— Что ты здесь делаешь? — спросили они друг у друга в один голос.

— Я думал, тебя похитили! — воскликнул Патрик.

— Да, но я сбежала, — радостно сообщила ему Дарси. — Но как ты сумел оказаться в Денвере так быстро? — вслед за этим удивилась она.

Патрик судорожно пытался придумать правдивый ответ. Он с самого начала не сомневался, что детективу Каллахану придется похитить его дочь, чтобы заставить ее покинуть город, поэтому дал Кейну неделю на бесплодную проверку других, менее жестких, способов, а потом отправился в путь из Сент-Луиса.

— Я был в поездке по Канзасу и в одной из контор в Ливенворте обнаружил телеграмму на мое имя, — сказал мистер О'Рурк, радуясь, что нашел удобоваримое объяснение.

Дарси заметила, что отец нервничает под ее пристальным взглядом.

— Ливснворт находится в нескольких сотнях миль отсюда, — сказала она.

— Но мы же владеем транспортной компанией, черт побери! — воскликнул Патрик, — Я подергал за все ниточки, взял личный экипаж и устроил так, что на каждой перекладной станции меня ждали самые лучшие лошади.

Он облегченно вздохнул, когда Дарси наконец поверила его объяснению. Но как она умудрилась сбежать от Кейна? Воистину на земле не существовало мужчины, который мог справиться с его строптивой дочерью!

Пока Патрик раздумывал о том, каким образом девушка смогла обмануть лучшего детектива из всех, что он знал, Дарси переключила свое внимание па Лестера.

— Лестер, я хочу поговорить с тобой, — сказала она. — Оуэн заменит тебя на время.

Бросив неприязненный взгляд на Дарси, Грейвз направился к стойке. Он терпеть не мог, когда ему указывали, что и как делать, особенно если эти указания исходили от женщины. А когда еще и Лестер начал давать ему дополнительные инструкции, чувство гордости Грейвза было окончательно втоптано в грязь, да еще в присутствии владельца компании! Человек, некогда возглавлявший все отделения, оказался вдруг в самом низу служебной лестницы.

Дарси вместе с Патриком и Лестером направились в соседнюю комнату. Когда все расселись по местам, она тяжело вздохнула и сказала:

— Лестер, я очень рада, что ты так успешно справлялся с управлением конторой в мое отсутствие.

— Спасибо, — радостно отозвался бывший бухгалтер. — Я делал то, что, как мне казалось, вы бы хотели, чтоб я делал.

— Теперь он стал героем, настоящей знаменитостью, — вклинился в разговор Патрик, с симпатией улыбаясь Лестеру. — Он не только спас тебя и компанию от первого нападения, но избавил весь город от гнусного Гризли Ванхука.

После этих слов Дарси почувствовала, что ей будет еше труднее сказать то, что она собиралась.

— В горах я наткнулась на бандита, который нападал на наши дилижансы, — продолжила она.

Лестер заерзал на стуле, избегая встречаться с ней взглядом.

— Ты его схватила? — воскликнул Патрик. — Но как тебе это удалось?

— Я все объясню позже, — перебила его Дарси. — Проблема в том, что Громила, тот самый грабитель, который словно заранее знал обо всех изменениях в расписании, оказался старшим братом Лестера.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация