Книга Доктор и стрелок, страница 9. Автор книги Майк Резник

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Доктор и стрелок»

Cтраница 9

– Звучит заманчиво, – сказал Холидей.

– Как приедем – подождите минут пять, и я вас провожу. Надо сдать экипаж сменщику, который вернется в Лидвилл.

Холидей достал из кармана хронометр на золотой цепочке и проверил время.

– Отлично. Человек, к которому я приехал, не ляжет спать еще часа три-четыре.

– Он картежник вроде вас?

Холидей мотнул головой, хотя и знал, что возница его не видит.

– Не картежник и совсем не похож на меня, – ответил дантист.

У окраины города дилижанс совсем сбавил ход и наконец остановился у небольшой постройки, станции «Бант лайн». Холидей, выйдя из салона, подождал, пока спустится из кабины возница. Затем в экипаж забрались две дамы и мужчина; сменщик поставил на двигатель новую батарею и, забравшись в кабину, развернул дилижанс.

Холидей вселился в гостиницу «Самородок», оставил багаж в номере и отправился в салун-казино «Гринбэк». Заведение было куда больше «Монарха», и нужного человека Холидей приметил не сразу.

Сорок игровых столов обслуживало три официантки – они разносили напитки и сигары. Холидей подозвал одну из них.

– Могу я попросить вас об услуге? – сказал он и в ответ на выжидательный взгляд произнес: – Видите того долговязого господина за столиком в углу? Он в вышитой серебристой жилетке.

– Да, и что?

Холидей сунул в руку девушке серебряный доллар.

– Передайте ему, пожалуйста, что в баре его ждет дантист.

Официантка взглянула на Холидея как на психа, однако сообщение передала, и очень скоро долговязый господин присоединился к Холидею.

– Как ты, Док, старый черт? – спросил он. – Я думал, ты осел в Лидвилле.

– Привет, Уайетт, – ответил Холидей. – Я и правда думал там осесть, но обстоятельства изменились.

– Что, – улыбнулся Уайетт Эрп, – Кейт тебя снова вышвырнула на улицу?

Холидей поморщился.

– На улицу она меня выкидывает не чаще одного раза в неделю. Правда, потом вспоминает, что со мной в борделе намного спокойней.

– Что же привело тебя в Денвер?

– Ты.

– Это комплемент? – спросил Эрп. – Или мне скорее искать выход?

– Я приехал за твоей головой, Уайетт, и ее содержимым.

– Не нравится мне, как ты это сказал.

– Угости меня стаканчиком виски, и если повезет, мы закончим прежде, чем я попрошу добавки.

Эрп жестом попросил бармена подать два стакана и обернулся к Холидею.

– Ну хорошо, – сказал он. – Выкладывай, что на сей раз?

– Давай присядем там, где нас не подслушают, – предложил Холидей и отправился к свободному столику у окна.

– Ну дрянь, – поморщился Эрп, пригубив виски. – Доводилось мне пробовать коровью мочу лучшего качества.

– Скорее, – поправил его Холидей, – она была моложе.

– Вот дьявол! – рассмеялся Эрп. – Как же мне тебя не хватало, Док! Нет, правда, что мне для тебя сделать?

– Я играл в покер и продул отложенные на санаторий деньги, – признался Холидей. – Не знаю, сколько еще здоровье позволит обходиться без посторонней помощи. Мне очень быстро нужно раздобыть кругленькую сумму, подстраховаться.

– Вряд ли в Денвере шериф набирает помощников, – ответил Эрп.

– Я говорю: мне нужны деньги, а не подачки. Еще месяц или два назад ты служил маршалом. Скажи, за чью голову дают самую крупную награду?

– Ты в охотники за головами решил податься? – выгнул бровь Эрп.

– Чему удивляешься? – спросил Холидей. – Я ведь с оружием, можно сказать, на ты.

– Док, говорят, охотник за головами в поисках добычи покрывает миль сто, – предупредил Эрп. – Думаешь, тебе такие переезды под силу?

– Скоро мне будет не под силу даже ложку ко рту поднести.

– Ну хорошо, – сдался Эрп. – Из последних объявлений: за Боба Олинджера, живого или мертвого, дают семьсот пятьдесят долларов.

– Он разве не помощник шерифа?

– Так и есть.

– Тогда с чего на него открыли охоту? – спросил Холидей.

– На твоей памяти помощники шерифов никого не убивали? – вопросом на вопрос ответил Эрп.

– Так, ладно, кто еще?

– Есть Черный Джек Китчум и Эль Тигре Сейнс, по пять сотен за каждого.

Холидей покачал головой.

– Я потрачу пять сотен, пока буду их выслеживать. Нет ли кого, за чью голову дают настоящий куш?

– Джонни Ринго ты уже убил.

– Разок.

– Джон Уэсли Хардин в тюрьме.

– А что с пареньком, про которого столько разговоров? – спросил Холидей. – У него еще куча прозвищ.

– Нечего тебе с ним связываться, Док, – мрачно ответил Эрп.

– Сколько за него дают? – не пожелал уступить Холидей.

– Забудь. Он – это ты, только намного моложе и абсолютно здоровый.

– Черт тебя дери, Уайетт! – не выдержал Холидей.

Тяжело вздохнув, Эрп посмотрел в глаза старому другу.

– Десять тысяч.

– Десять тысяч, – впечатленный, повторил Холидей. – Выходит, слухи о нем – не такие уж и слухи.

– Кид убил не то пятнадцать, не то двадцать человек, – сказал Эрп. – Если бы он жил по другую сторону Миссисипи, его по малолетству даже на выборы не пустили бы. Забудь о нем, Док.

– Думаю, Кид хорош, раз стоит десять тысяч.

– Док, он запросто убил двух хороших людей – то есть хороших стрелков, – когда бежал из тюрьмы в Линкольне. Я их обоих помню, и знаешь что? Вряд ли ты сам управился бы с ними двумя одновременно.

– Раз уж ты так обо мне печешься, идем на охоту вместе. Куш поделим, – предложил Холидей.

Эрп покачал головой.

– Награду назначил губернатор Лью Уоллес.

– Ну, он себе может это позволить. «Бен-Гур» расходится как горячие пирожки.

– Бен кто?

– Да, да, да, – тяжело вздохнул Холидей, – из нас двоих я один интересуюсь литературой.

– Короче, – продолжал Эрп, – этого малыша Кида ищет половина чертовой Территории. И никто поймать не может.

– Награды за его голову мне хватит на два года в санатории.

– Ты же хотел запереться в нем на четыре.

– Предчувствую, что за время охоты я потрачу половину запаса здоровья, – ответил Холидей. – Едем же. Только не говори, что пять тысяч тебе ни к чему. По пути еще можем зацепить Олинджера и остальных, за кого дают награды.

– Я больше не законник, Док, – напомнил Эрп.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация