Книга Ангелы Опустошения, страница 28. Автор книги Джек Керуак

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ангелы Опустошения»

Cтраница 28

Мрак.

Мрук.

Пусто.

Но вот подъезжает 90– или 80-летний старец-устарец патриархический ариец с седыми волосами сидит низко и старчески за высоким рулем, останавливается ради меня, я подбегаю, распахиваю дверцу, он подмигивает.

– Забирайся, мо́лодец – я могу тебя чуть-чуть подвезти по дороге.

– Далеко?

– О – пару миль.

Опять будет совсем как в Канзасе (1952) когда меня тоже подвезли несколько миль по дороге а кончилось тем что я оказался на закате на открытых равнинах все пролетают мимо на 80 к Денверу и больше ничего – Но я пожимаю плечами, «Карма-карма», и лезу в машину —

Он немного разговаривает со мной, совсем чуть-чуть, я вижу что он по-настоящему стар, смешной к тому же – Шкандыбает на своей развалюхе по дороге, всех обгоняет, выбирается на прямой участок шоссе и запуливает 80 миль в час через фермерские поля – «Боже милостивый, а если у него сердце схватит!» —

– А вы медлить вообще не любите, правда ведь? – спрашиваю я, не отрывая взгляда от него и от руля —

– Не-а, сэр.

И разгоняется еще быстрее…

Теперь меня переправляет в старую Буддаландию Жарсафо через реку He-Рек сумасшедший старый Святой Бодхисаттва – и он либо доставит меня туда быстро либо не доставит вообще – Вот твоя Карма, спелая как персик.

Я держусь – В конце концов он не пьян, как тот жирный тип в Джорджии (1955) который делал 80 по обочинам и все время смотрел на меня а не на дорогу и от него несло самогоном, от него я удрал раньше чем собирался и сел на автобус до Бирмингема так меня перетрясло —

Нет, этот Папик нормально довозит меня и высаживает у самых ворот фермы на семи ветрах, вот его крыльцо обсаженное вязами, его поросята, мы пожимаем руки и он идет ужинать —

Я остаюсь стоять а машины пролетают мимо, я знаю что застрял на некоторое время – Да и поздновато становится —

Но грузовик с какой-то техникой невнятно ревет и тормозит и пропахивает облака пыли для меня в обочине, я подбегаю и запрыгиваю в кабину – Вообразите себя со своим Героем лицом к лицу! Здоровенный Двуцветный Амбал Чемпион ИРМ-овского типа просоленный морской волчара с огромными кулачищами не боится никого и больше того язык у него подвешен и больше того строит мосты и за спиной у него его мостостроительные растворы и монтировки и инструменты – А когда я говорю ему что еду в Мексику отвечает:

– Ага, Мексика, мы с женой суем спиногрызов в трейлер и отчаливаем – проехали аж до самой Центральной Америки – Спали и ели прямо в трейлере – Жена за меня по-испански разговаривала – Я текилу попивал в барах то там то тут – Хорошее образование для детишек – Вернулись только на прошлой неделе по Монтане поездили немного доехали до Восточного Техаса и обратно. – И могу себе представить каких-нибудь бандитов что попробовали бы на него наехать, в нем 230 фунтов гордой кости и мускулов – что он мог бы натворить разводным ключом или ломиком ох как не хотел бы я рисовать такую картину даже соусом для спагетти, как какой-нибудь Ороско [38] – Он везет меня в Эверетт и высаживает под жарким поздним солнцем на угрюмом местном полу-Бродвее с неожиданно мрачной пожарной каланчой из красного кирпича и часами и я чувствую себя ужасно – вибрации в Эверетте низки – Сердитые рабочие текут мимо в машинах воняющих выхлопами – Никто не соизволяет взглянуть на меня без презрительной ухмылки – Это ужасно, это ад – Я начинаю осознавать что мне следует вернуться в свою горную хижину в холодной лунной ночи. (Эвереттская бойня!)

Но нет! Парад приключений марширует Кармой – Я в этом по уши до конца, мертвый – Придется чистить зубы и тратить деньги до концов времени, по меньшей мере до того дня когда стану последней старухой на земле глодающей последнюю кость в окончательной пещере и я перхаю свою последнюю молитву в последнюю ночь прежде чем больше уже не проснусь – Затем начну торговаться с ангелами в раю но с такой особой астральной скоростью и экстазом поэтому может мы будем и вовсе не против, наверное – Но О Эверетт! Высокие трубы лесопилен, и дальние мосты, и жаркая безнадега в мостовой —

В отчаянье прождав полчаса захожу в столовку и заказываю гамбургер и молочный коктейль – ибо на автостопе я позволяю своему бюджету на питание возрасти – Девушка в столовке столь нарочито холодна что я еще глубже впадаю в отчаяние, она хорошо сложена и аккуратна но тускла и у нее бесчувственные голубые глаза а на самом деле она вся заинтересована каким-то парнем средних лет который как раз в этот миг отваливает оттуда в Лас-Вегас играть, его машина стоит снаружи, и когда он уходит она кричит ему вслед

– Покатай меня на своей машине как-нибудь, – а он так уверен в себе что меня это изумляет и бесит,

– О я подумаю, – или что-то в том же заносчивом роде, и я смотрю на него и у него короткая стрижка и очки и подонок на вид – Он садится в машину и уезжает в свой Лас-Вегас через это всё – Мне кусок едва в горло лезет – Плачу по счету и спешу оттуда подальше – Перехожу через дорогу с полной выкладкой – уф, ой – Я наконец добрался до дна (горы).

64

Стою на солнцепеке и не замечаю футбольной баталии происходящей у меня за спиной к западу в ярком сиянии солнца, пока моряк который тоже едет стопом не проходит мимо и не говорит

– Семафорь хип-хип, – и я смотрю и вижу его и одновременно как играют мальчишки и тут как раз одновременно останавливается машина с заинтересованной личностью за рулем, и я бегу сесть туда, кидая последний взгляд на футбольную игру где как раз какой-то пацан проводит мяч сквозь полузащиту и его гасят —

Я прыгаю в машину и вижу что в ней какой-то тип вроде тайного педика, что означает он все равно добродушный, поэтому я молвлю словечко за моряка:

– Он тоже едет стопом, – и мы и его подбираем, и троица на переднем сиденье закуривает и едет в Сиэтл, все очень запросто.

Бессвязный треп о службе на флоте – как тягостно,

– Меня расквартировали в Бремертон и я бывало выходил по субботам вечером но стало гораздо лучше когда меня перевели в… – и тут я закрываю глаза – После проявления кое-какого интереса к той школе где учился водитель, Вашингтонский Универ, он предлагает выбросить меня в самом студгородке, я сам подымаю эту тему, поэтому мы высаживаем моряка по дороге (апатичный мореман ему на все плевать едет стопом с нижним бельем своей девчонки в бумажном пакете а я думал в нем полно персиков, но моряк показывает мне шелковую комбинашку лежащую сверху) —

Со студгородком Университета штата Вашингтон все в порядке и он довольно-таки Вечен с большими новыми общежитиями в миллион окон и долгими поздними пешеходными дорожками уводящими прочь от бешенств уличного движения и О весь этот колледж включенный-в-город, он для меня как китаец, я не умею его вычислить, мой мешок все равно слишком тяжел, я сажусь на первый попавшийся автобус до центра Сиэтла и вскоре пока мы пролетаем мимо старых полосок морской воды с древними шаландами, и красное солнце тонет за мачтами и односкатными крышами, так-то лучше, я понимаю, это старый Сиэтл тумана, старый Сиэтл Город под покровом, старый Сиэтл про который я читал пацаном в фантомных детективных книжонках и про который читал в Синих Книгах Для Мужчин [39] все про старину когда сотня человек вламывалась в погреб к бальзамировщику и выпивала бальзамирующую жидкость и все умирали, и когда всех напаивали и вербовали таким образом на суда в Китай, и про грязевые низины – Хибарки с чайками.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация