Книга Обмани, но люби, страница 34. Автор книги Ребекка Уинтерз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Обмани, но люби»

Cтраница 34

Шагая через две ступеньки, он поднялся в спальню и там особенно остро почувствовал пустоту. Он быстро принял душ и побрился. Они с Дантом собирались сделать отцу подарок. Саллисто недавно потерял свои старые часы и нигде не мог их отыскать, и они купили новые и выгравировали на них его имя. Дант должен был принести их с собой.

Ради праздника Леон купил светло-серый костюм. Белла несколько раз говорила, как ему идут все оттенки серого, под цвет глаз. Угнетаемый тишиной, царящей в доме, он поспешно оделся и на предельной скорости поехал в палаццо. С Беллой и Кончиттой он всегда был очень осторожен за рулем, но сейчас ему не терпелось скорее их увидеть.

Остановив машину у входа, он увидел отца и брата, которые ожидали его во дворе, оба в новых костюмах. Леон выбрался из машины.

– С днем рождения, папа. – Леон поцеловал отца в обе щеки. – Что происходит? Почему вы стоите на улице?

– Мы получили инструкции, Леонардо. – Вид у Саллисто был не слишком вдохновленный.

Дант приподнял темную бровь:

– Нам было велено ждать тут, а когда ты приедешь, мы должны вместе войти в лабиринт и там получить новые инструкции.

Леон хмыкнул. Он уже чувствовал здесь руку своей выдумщицы-жены.

– А где мои?

– Они все в доме, – пробормотал отец с некоторой досадой. – Давайте уже поскорее закончим с этими глупостями.

– Папа, сегодня же твой день рождения, – укоризненно произнес Леон.

– Покажи им всем, что ты не теряешь присутствия духа, даже став на год старше, – поддразнил его Дант.

Они прошли через увитую виноградом арку в лабиринт.

– Я предупреждал Люсиану, что не хочу никакой суеты, – ворчал Саллисто.

За аркой на доске красовалась надпись: «Следуйте каждый вдоль своей ленты. Красная у Саллисто. Желтая у Данта. Синяя у Леона. Найдя призы, не открывайте их сразу. Принесите их на террасу, где начнется настоящий праздник».

Какие-то призы. Что приготовила Леону его жена? Впервые за много лет он почувствовал детский азарт, как в прежние годы, когда мама прятала от них что-то интересное, а они с Дантом должны были найти эту вещь. Леон положил руку на плечо отца.

– Иди первым.

– Да ради бога, – пробормотал отец.

Дант с улыбкой последовал за ним. Леон замыкал шествие. Ленты уводили их в самую глубь лабиринта. Леон начал тихо посмеиваться, Дант присоединился к нему. Отец оторвался от них и исчез за очередным поворотом. Ему не терпелось поскорее покончить с игрой.

– Не помню, чтобы мы раньше играли во что-то подобное, – усмехнулся Дант.

– Нет. – Леон знал почему. Ведь Белла не росла здесь вместе с ними. Ее появление в его жизни изменило для него весь мир. – Все, мы расходимся, моя лента уводит меня в другую сторону. До встречи.

– Если заблудишься, зови на помощь.

– Не слишком на это рассчитывай, братец.

Леон шел по лабиринту, пока не наткнулся на лежавший на земле маленький пакетик, привязанный к концу ленты. Подняв его, он пошел назад, к выходу из лабиринта. Почти следом за ним появился отец с таким же пакетиком в руках.

– А Дант, наверное, потерялся.

– Я все слышу, старший брат мой. И в следующую секунду из лабиринта вышел Дант с таким же пакетом.

Саллисто пробормотал:

– Надеюсь, на этом игры кончились. Не знаю как вы, а я проголодался.

Мужчины направились на террасу.

– Осторожнее, не споткнитесь, – крикнула Люсиана из-за стола. В голубом платье она выглядела прелестно. – С днем рождения, дорогой!

Пиа сидела с ней рядом. На ней было розовое платье. Леон отыскал взглядом жену в восхитительном сиреневом платье с лентами. Она была такой красивой, что он едва не выронил подарок.

Люсиана улыбнулась:

– Вскройте пакетики, и мы приступим к еде.

Леон распечатал свой пакет. Внутри оказалась продолговатая коробочка с тестером на беременность! Он еще не успел открыть ее, как его сердце сильно забилось. Белла не сводила с него глаз, которые светились радостью.

Леон вдруг понял, что на террасе воцарилась полнейшая тишина. Оглянувшись, он увидел, что и отец, и брат держат в руках такие же коробочки, онемев от изумления. Саллисто поднял голову и посмотрел на Люсиану.

– Ты беременна? – спросил он благоговейным шепотом.

– Да, дорогой. Это наконец-то случилось.

Леон подумал, что никогда не забудет выражения его лица.

Сияющая Пиа смотрела на Данта.

– Наша поездка во Флоренцию… – напомнила она.

Внезапно все пришло в движение. Леон уронил коробочку и, бросившись к жене, поднял ее.

– Кончитта не будет единственным ребенком, – пробормотала она. – Надеюсь, Леон, ты счастлив?

– Счастлив? – воскликнул он. – Я люблю тебя! – Он поцеловал ее долгим и страстным поцелуем.

Охваченный эйфорией, он едва услышал, как отец постучал вилкой по хрустальному бокалу. Все разомкнули объятия и приготовились слушать. Саллисто поднял наполненный бокал и повернулся к Белле. Прежде чем начать говорить, он несколько раз откашлялся.

– За первенца моей жены, которая, словно ангел, явилась из-за океана, чтобы благословить семьи Малатеста и Донателло и соединить их навеки.

– Слушайте, слушайте, – подхватил Дант, тоже поднимая бокал с вином. Леон крепко сжал под столом руку Беллы, а другой вместе с остальными взял свой бокал. – Аминь и еще раз аминь!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация