Книга Шлюз, страница 45. Автор книги Алистер Маклин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шлюз»

Cтраница 45

Они вышли, взяв с собой металлические ящики. Ангелли остановился перед дверью неподалеку от выхода, открыл ее и вошел. Через минуту он появился снова, ведя на поводке добермана-пинчера, который имел довольно злобный вид, свойственный особям этой породы. Пес был в наморднике.

— Он и в самом деле такой агрессивный, как кажется? — спросил ван Эффен.

— Нам повезло, что мы этого не знаем. Но мы не собираемся использовать его бойцовские качества. Доберманов-пинчеров учат распознавать запахи взрывчатых веществ. Их используют в аэропортах. Это факт.

— Я это знаю. А эта собака была обучена подобным образом?

— Откровенно говоря, я не имею представления. Возможно, этот пес вообще ничего не способен учуять.

— Я начинаю верить, что у вас получится задуманное, — сказал ван Эффен.

Под проливным дождем ван Эффен и братья Ангелли постарались как можно быстрее добраться до «вольво», припаркованного на улице Воорбургвал.

Ван Эффен протянул руку к дверце и вдруг понял, что это была не та машина, в которой они сюда приехали. Это, несомненно, была полицейская машина. Ван Эффен сел на заднее сиденье рядом с Ангелли и одобрительно заметил:

— Вы оставили здесь свою машину. Вернулись и нашли на ее месте полицейскую машину. Вы знаете, я все больше верю, что, в конце концов, у вас все получится. У вас действительно дело неплохо организовано.

— Организация — это все, — согласился Ангелли.

Все шло так, как и предполагал Ангелли. Во дворце «полицейских» уже ждали. Их документы подверглись лишь самому поверхностному осмотру. И они сами, и их машина имели вполне официальный вид. Кроме того, дождь был действительно очень сильным, и охране не терпелось как можно скорее вернуться под крышу.

Ангелли повел своих спутников к двери, которая была совершенно незаметна в темноте, и ему пришлось использовать маленький фонарик, чтобы найти замочную скважину. Как он и говорил, у него был ключ. У него также были и другие ключи, которыми Ромеро воспользовался, когда они спустились на два пролета вниз по лестнице и затем прошли через несколько подвальных помещений. Он знал расположение каждой двери, каждого выключателя.

— Вы что, жили здесь? — спросил ван Эффен.

— Я был здесь пару раз. К таким вещам надо относиться очень скрупулезно.

Ангелли провел своих спутников из одного абсолютно пустого подвала в другой и сказал:

— Мы на месте. Это было несложно, не правда ли?

— Мне просто не верится! — Ответил ван Эффен. — А у них тут есть система сигнализации?

— Есть, и просто великолепная, как мне говорили. Но безопасность понятие относительное. Нет такой системы сигнализации, в которой нельзя было бы найти брешь. Возьмите для примера Букингемский дворец. Считается, что там система сигнализации — одна из лучших в мире. И все же в прошлом году туда несколько раз проникали не слишком интеллигентные люди, с довольно низким коэффициентом умственного развития. Проникали просто потому, что им так хотелось. Ну, мистер Данилов, теперь ваша очередь браться за дело.

— Одну минутку! Вы не могли бы открыть для меня эту дверь, если у вас есть ключ?

Ключ у Ангелли был. Ван Эффен достал рулетку и измерил толщину стены.

— Как вышло, что эти подвалы совершенно пустые? — спросил он.

— Они не были пустыми еще несколько дней назад. Здесь все было изрядно завалено архивами, мебелью и всяким хламом, который в подобных помещениях накапливается годами. Не то чтобы нас беспокоила сохранность этой антикварной рухляди, но мы вовсе не хотим спалить дворец дотла.

Ван Эффен молча кивнул и вышел в сопровождении Ангелли, чтобы подняться на один пролет вверх и измерить толщину межэтажного перекрытия.

Вернувшись в подвал, он посчитал что-то на бумажке и объявил:

— Придется использовать всю взрывчатку. Стены здесь толще, чем я ожидал. Но взрыв получится достаточно громким, вы будете довольны.

— Всегда приятно наблюдать за работой эксперта, — заметил Ангелли.

— Удовольствия не больше, чем наблюдать за работой квалифицированного каменщика. Ему требуется пять лет, чтобы достичь мастерства. Я также учился не меньше.

— Я полагаю, что есть разница, — уронить кирпич или уронить детонатор, — не согласился с ним Ангелли.

— Квалифицированный специалист никогда ничего не роняет, — возразил ван Эффен и пару минут размышлял. Потом он спросил:

— Насколько я помню, вы говорили, что у вас есть дубликаты ключей от тех подвалов, через которые мы прошли?

— Я действительно это говорил, и они у меня есть.

— Значит, войти сюда никто не может?

Ангелли отрицательно покачал головой. Нет, никоим образом.

Обратный путь прошел без приключений. Менее чем через десять минут после того, как ван Эффен вставил детонатор во взрыватель, Ангелли и его спутники припарковали машину позади слабоосвещенного автобуса.

Когда они вышли, из темноты к ним приблизилась какая-то фигура. Подошедший обратился к Ангелли:

— Все в порядке, сэр?

— Никаких проблем, Джон.

— Спокойной ночи, сэр.

Мужчина сел в полицейскую машину и уехал.

— Еще одно подтверждение хорошей организации дела. Просто великолепно! — похвалил ван Эффен.

Все пятеро людей, которых Ангелли, ван Эффен и Леонардо оставили в комнатке неподалеку от улицы Воорбургвал, теперь сидели в автобусе, рассчитанном на четырнадцать человек, и который оказался гораздо больше, чем казался с виду. Ван Эффен и Ангелли сели на широкое заднее сиденье. Ван Эффен спросил:

— Можно узнать, как долго и чего именно вы собираетесь здесь ждать?

— Конечно, — последние несколько минут Ангелли улыбался больше обычного. Он явно был очень доволен. Пока они находились во дворце, Ромеро не выказывал никаких признаков напряжения, но, конечно, напряжение было.

— Я и сам точно не знаю. Скорее всего, не более нескольких минут. Может быть, минут двадцать. Во-первых, мы должны соблюдать осторожность: возможно, поблизости есть не замеченные нами полицейские. Леонардо! Лови! — и он бросил что-то брату.

Потом Ангелли встал и снял с себя длинный серый плащ. Снова сел, протянул руку под сиденье и достал нечто, похожее на радиопередатчик. Щелкнул выключателем, загорелась красная лампочка. Ромеро достал наушники и повесил их на колено, потом достал микрофон, штекер которого был вставлен в передатчик.

— Извините, что заставляю вас ждать, — сказал он, почти извиняясь. Но я, в свою очередь, должен дождаться звонка.

— Еще одно свидетельство организованности. Причем совершенно восхитительное. Но все еще есть один аспект, где ваша организация несовершенна.

— Это неизбежно, — улыбнулся Ангелли. — И что же это за аспект?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация