Книга Проверка на прочность, страница 16. Автор книги Роланд Смит

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Проверка на прочность»

Cтраница 16

– Обойдется, – отрезал охранник. – Где остальные?

– Спрятались в шахте, – солгала Рейган.

Он покачал головой и обернулся к коллегам.

– Спускайте собак, они мигом найдут беглецов.

* * *

Остальные заложники прошли чуть больше двух километров, в основном под гору, когда Алистер устал.

– Слышу шум воды, – сказал Тед.

– Далеко? – спросил Фиске.

– Нет, где-то рядом.

– Вон там! – воскликнула Натали.

Она стояла на краю крутого обрыва. Метрах в семидесяти внизу ревела бурная река.

– Вроде бы вниз ведет тропинка, только она очень узкая и скользкая, – заметила Натали. – Давайте дождемся Рейган и Нелли, тогда и спустимся.

Фиске поразмыслил и решил иначе:

– Медлить опасно, лучше пойдем сейчас.

Он начал спускаться с обрыва.

* * *

Рейган и Нелли сковали пластиковыми наручниками и запихнули в грузовой фургон без окон. Нелли нервно сглотнула.

– Насколько все паршиво? – Черно-белые волосы девушки вымокли от пота и крови и прилипли к голове.

Рейган осмотрела раны при тусклом свете.

– Лицо слегка распухло, но это пройдет. Гораздо больше меня беспокоит нога. Нужно промыть рану, чтобы не попала инфекция.

– Не стоило бросать палку, – вздохнула Нелли.

– Любой растеряется, если на него несется злобная псина. Меня многому научили в школе выживания. Хищники знают, что добыча побежит или начнет защищаться. Когда не происходит ни того, ни другого, они теряются. По крайней мере, в большинстве случаев.

– Послушай! – перебила ее Нелли.

Снаружи один из охранников говорил с кем-то по рации. Наверно, он воспользовался гарнитурой, поскольку его собеседника слышно не было.

– Да, сэр! Нет… Поймали только двух, Нелли и Холт. Как скажете… Сейчас посмотрю по карте. Да, я знаю это место, доберемся за несколько минут.

Грузовик с грохотом тронулся. Девушек куда-то повезли.

* * *

Феникс понятия не имел, каким образом очутился впереди всех, однако меняться местами было поздно. По скользкой узенькой тропке мог пройти только один человек. Метрах в семи за мальчиком шел Алистер и цеплялся за торчащие из земли корни, чтобы не упасть. За ним спускался Фиске, потом Тед и Натали. Почему-то именно Тед справлялся с коварным склоном лучше всех. Вероятно, дело было в его неторопливости и осторожности. Феникс решил подождать Алистера.

– Вы как?

– Прекрасно, – ответил Алистер, стиснув зубы. Обычно он отличался изрядной аккуратностью, даже в заключении. Однако сейчас комбинезон вымок от пота и был весь в брызгах грязи. – Медленно, но верно… Главное – вниз не смотреть, мне немного не по себе от такой высоты…

Феникс с опаской взглянул на реку, бурлящую метрах в тридцати внизу. Его тут же замутило. Мальчик схватился за древесные корни. Неужели у него тоже акрофобия? Или дело в том, что он не умеет плавать? Впрочем, в этих бурных водах вряд ли кто-нибудь выживет.

– Как твоя рука? – спросил Алистер, стараясь не обращать внимания на боль в ноге.

– Нормально, – бодро соврал Феникс. Рука опухла и почти не слушалась. Он цеплялся за корни одной левой, останавливался и с гулко бьющимся сердцем делал следующий шаг.

– Рейган и Нелли не видно? – спросил Алистер у тех, кто шел сзади.

– Нет, – ответила Натали сквозь зубы.

Феникс хотел было вернуться и поискать их, как вдруг земля под ним начала осыпаться. Мокрая грязь, на которой он стоял, задрожала и сползла, словно кожура со спелого фрукта. Феникс потянулся к уступу, ноги соскользнули. Слишком поздно! Время будто остановилось. С ужасающей медленностью он начал полет в горную реку.

– Нееет! – Алистер прыгнул вперед, ушиб больное колено и схватил Феникса за раненую руку.

Феникс слышал крики остальных беглецов, но не видел их. Он висел над рекой и смотрел в посеревшее от испуга лицо Алистера Оу. Мальчик изо всех сил пытался найти хоть какую-то опору… Тщетно. Вокруг был только воздух. Рука дико болела и стала скользкой от крови. Он чувствовал, как хватка Алистера слабеет.

– Погоди! – кричал Алистер. – Я держу тебя!

Вес Феникса тянул вниз их обоих. Мальчик осознал ужасную истину: если он не отпустит руку, погибнут оба. По лицу заструились слезы. Должно быть, Алистер все понял.

– Не надо! – умолял он.

Феникс покачал головой, зажмурился покрепче, представил мамино лицо, когда она целовала его на ночь в детстве…

И разжал пальцы.

Глава 18

– Кто упал?

Из-за рыданий Натали едва расслышала вопрос. Не веря своим ушам, она повернула голову и увидела какого-то туриста.

– Кто упал? – настойчиво повторил он.

Натали не знала, что и сказать. Туристу было слегка за двадцать, на плече висел рюкзак.

– Наш друг… – Девочка умолкла. – Он…

– Стой, где стоишь, – велел юноша. – Я протиснусь мимо тебя.

Не успела Натали возразить, как он с легкостью проскользнул мимо нее и Теда, который замер на месте от ужаса. Фиске изумленно уставился на туриста.

– Кто вы? Как вам удалось…

– Сейчас это неважно, – перебил он Фиске. – Здесь опасно оставаться!

Вместе они подняли на ноги безутешного Алистера.

– Я не смог… Я не смог его удержать…

– Лететь здесь долго, – сказал турист, заглянув за край. – Однако он вполне мог выжить. Мальчик умеет плавать?

– Не знаю, – ответил Фиске и с надеждой посмотрел на Теда и Натали. Она покачала головой, потому что тоже не знала.

– Пороги тут опасные, однако через пару километров река не такая бурная.

– Кто вы? – спросил Фиске.

– Меня зовут Мартин Холдс. Я был на самом верху, когда услышал крик.

– Быстро же вы пришли, – заметил Фиске.

– Старался, – кивнул Мартин. – Мне уже приходилось спускаться по этой тропе, вдобавок я скалолаз.

– Где мы находимся?

– Вы что, не знаете? – удивился Мартин.

Фиске отрицательно помотал головой.

– Баден-Вюртемберг.

– Неужели Германия? – спросил Фиске.

– Да, Черный лес. – Он оглядел их странную одежду и призадумался.

– Как отсюда спуститься?

– Забудьте про эту тропу. Придется подняться наверх. В лагере остался мой мобильник, вызовем подмогу. – Он сочувственно посмотрел на Алистера. – Если ваш друг не разбился, мы обязательно его найдем.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация