Выдвинув средний, единственный ящик стола, он увидел там лишь бумагу и сургуч. Он уже собирался закрыть его, раздумывая о том, где еще может хранится то, что он ищет, как вдруг, внимательно приглядевшись, заметил, что глубина ящика гораздо меньше, чем можно было ожидать, судя по размерам самого стола.
Морган засунул руку, ощупал дальнюю стенку, обнаружил на ней едва приметную пластинку и надавил. Задняя стенка повернулась, открыв потайной ящик, в котором хранилась тетрадь в кожаном переплете и пачка писем, перевязанная ленточкой. Морган открыл тетрадь и поднес к свету. Убедившись в том, что это именно то, что он искал, Морган задвинул ящик стола, засунул тетрадь в карман и принялся просматривать письма. Ему было достаточно прочитать обратный адрес и подпись, а также кому и куда были адресованы эти письма, чтобы многое встало на свои места.
Морган мрачно улыбнулся. Теперь он точно знал, где следует искать пропавшего Уолтера Бригса.
На следующий день ранним утром Дэниела и Стивен выехали из «Королевских вязов». Они скакали очень быстро, что никак не способствовало дружеской беседе. Да оно было и к лучшему. Дэниеле совсем не хотелось сейчас разговаривать. Она почти не спала в эту ночь, терзая себя мыслями о том, что могло бы случиться в ее жизни, если бы она не сбежала из «Королевских вязов» и не настроила Моргана против себя. Но чаще всего она вспоминала восхитительные часы, которые они провели во Вдовьем домике. Как красив был Морган, как он был нежен, какие удивительные ощущения дарил ей... И теперь, вспоминая их жаркие ласки, она с болью в сердце думала о том, что этого уже никогда больше не будет в ее жизни.
И еще она думала о том, как жаль ей было покидать своих новых друзей. Меган и Рейчел, которым Стивен также, видимо, передал распоряжение Моргана, очень ласково простились с Дэниелой, выразив надежду, что скоро увидятся вновь. Они были несколько удивлены желанием Дэниелы ехать весь путь верхом, но спорить с ней не стали. Рейчел лишь пообещала, что обязательно перешлет наряды Дэниелы к ней домой. А Меган, прощаясь с Дэниелой, вдруг протянула ей небольшой пистолет.
– Думаю, он может тебе пригодиться в том доме, куда ты едешь, – многозначительно глядя на девушку, сказала она.
Дэниела не удивилась. С Меган, этой мудрой маленькой женщиной, родившейся в далеких американских колониях, они очень подружились за это время и многое поведали друг другу о своей жизни. Дэниела горевала из-за потерянных пистолетов, и Меган выпросила у своего мужа для новой подруги оружие, чтобы какой-нибудь Флетчер не посмел вновь воспользоваться попустительством ее брата.
А с Джеромом Дэниела так и не простилась. Погруженная в свои горести, она не сразу поняла, что герцог уехал почти сразу после разговора со Стивеном. Лишь не увидев его за столом в тот вечер, она спросила, где хозяин, и получила уклончивый ответ, что Джером по просьбе брата отправился куда-то по делам.
К Гринмонту они подъехали уже к вечеру. Придержав лошадь, Стивен подождал, когда Дэниела поравняется с ним, и сказал:
– Морган сказал, что вы с большим удовольствием поживете у своей подруги Шарлотты Флеминг, нежели у себя дома. Поэтому, я думаю, нам лучше поехать прямо к ней.
– Он прав, – оживилась Дэниела. – Мне действительно лучше пожить у Шарлотты.
Такая заботливость Моргана была ей приятна. Значит, она все-таки ему не совсем безразлична, раз он считается с ее чувствами.
– Ты был абсолютно прав, Морган. Твоя догадка оказалась верной.
Морган обернулся и грустно поглядел на Джерома.
– Увы. Если бы ты знал, как бы мне хотелось ошибиться.
Через Стивена Морган передал Джерому просьбу встретиться с ним в лесу в Гринмонте, а сам отправился за тетрадью, из которой надеялся многое узнать. Однако найденные письма ему также очень помогли.
Рано утром Морган навестил беднягу Денни в лесной избушке и все-таки уговорил его, правда не сразу, показать место, где призраки прятали клад.
Встретившись затем с Джеромом и Ферри, Морган отвез их к месту, которое показал ему Денни.
И вот теперь он с глубокой печалью глядел на свежевырытую яму. Рядом с ним стояли Джером, Ферри, Невилл Гриффин, судейский из Лондона, за которым Джером послал сразу, как только Стивен изложил ему в двух словах то, что задумал Морган, а также двое его помощников.
– Стивен привезет Дэниелу завтра к вечеру, – заметил Джером. – Надеешься до этого времени управиться?
Морган молча кивнул. Он тоже рассчитывал на то, что путь до Гринмонта в дорожной карете займет два полных дня. Ему столько надо было сделать до ее приезда, что он бы не возражал, если бы они немного опоздали. Да и то сказать, куда Дэниеле спешить. Едва ли она с нетерпением ждет встречи со своим братцем.
Морган очень надеялся, что Стивен не проговорится. Он строго наказал ему ни словом не намекать Дэниеле о его планах. Она и так была расстроена, и ему очень хотелось избавить ее от новых переживаний. Мысль о Дэниеле заставила его крепче сжать челюсти. Господи, если бы только он мог совсем избавить ее от этого кошмара! Но, к сожалению, это невозможно. Тогда пусть хотя бы узнает обо всем уже после того, как все случится. Еще неизвестно, сможет ли она простить его за то, что он должен сделать!
Джером показал рукой на яму.
– Ты уверен, что здесь зарыт именно Уолтер Бригс?
Стараясь не думать о полуразложившемся теле с проломленным черепом, которое они раскопали, Морган кивнул:
– Нисколько в этом не сомневаюсь. К сожалению, – ответил он, глядя на золотые часы, которые вытащил из кармана зеленого сюртука, в который был одет убитый. – Одежда полностью совпадает с тем, что описала Дэниела, когда я спрашивал ее, во что был одет Бригс в тот последний день, когда его видели живым. И передний зуб сколот. А вот это его часы.
Морган открыл крышку, и они увидели выгравированную на внутренней стороне надпись «У. Бригс». Морган передал часы Гриффину, а сам при этом подумал о нелепой, трагической гибели любящего мужа и заботливого отца, о смерти, которая настигла хорошего человека из-за жадности одних и непомерных амбиций других. Хотя найденное тело блестяще подтвердило правоту догадки Моргана, он был бы рад, как уже сказал Джерому, если бы ошибся и Уолтер Бригс смог когда-нибудь вернуться к жене, и детишкам.
«Как же расстроится Дэниела, когда узнает», – вновь подумал Морган.
Но по крайней мере он сможет восстановить доброе имя этого честного человека и снять с него позорное клеймо вора и предателя. А кроме того, отомстить его убийцам. Они не уйдут от справедливого возмездия!
– Я иду в магистрат, – мрачно сказал Морган.
Вечером того же дня Дэниела и Стивен приехали в Уорикшир, в дом Флемингов. Шарлотта с радостью встретила подругу.
– Как я рада, дорогая, вновь тебя видеть! – воскликнула она, тепло обнимая девушку. – Быстро же вы добрались! Я не ожидала тебя раньше завтрашнего вечера. Ой, да ты, я вижу, снова ехала верхом, в мужском седле! А знаешь, тебе очень к лицу мужской костюм!