— Я сделала вложения в твой бизнес. — Сара покачала головой, ее прекрасное лицо нахмурилось. — Ты изменился, Джек, ты не тот человек, за которого я собиралась замуж, — амбициозный, сам выстраивающий свою жизнь. Вместо этого ты превратился в обычного рабочего, трудягу.
— Это делает меня счастливее. Если бы ты любила меня так, как говорила, ты бы радовалась тому, что радует меня.
Сара подошла к нему ближе.
— Ты знал, что я строила долговременные планы, Джек, что я хочу выйти за тебя замуж. Мы могли бы стать семьей, о которой ты так долго мечтал. Ты все это уничтожил в тот момент, когда начал выдумывать свои глупые проекты. Эта жизнь не для меня. — Она рассмеялась. — И ты понимал это, начиная свое дело.
Джек взглянул в окно. Тэра по-прежнему сидела на водительском месте своей машины. Сара так просто не отступится, он знал это.
— Нельзя вернуться назад и изменить прошлое. Мы оба ошиблись и знаем об этом. А все, что я сейчас имею, я заработал сам. Сколько тебе надо, чтобы мы с тобой окончательно расстались?
Больше всего ему хотелось быть в машине вместе с Тэрой, его тошнило от прошлой жизни.
В голове эхом раздавались слова Тэсс: «Если ты разобьешь ей сердце, чувство вины будет мучить тебя долгие годы».
— Половину, Джек. Как я и говорила раньше.
Кажется, он слишком хорошо подготовился к этой встрече. Джек оторвал взгляд от окна, повернулся к Саре и удивился хищности ее взгляда. Он холодно улыбнулся.
— Ты ничего не получишь. Я буду сражаться до конца. — Его голубые глаза блестели. — Пойми меня, Сара, мне сполна хватило того, что было у нас с тобой раньше, больше я ничего не хочу.
Она уставилась на него.
— А что подумает твоя маленькая подружка, когда ты обанкротишься, Джек? Вы будете жить вдвоем за счет ее дурацких романов? Ты действительно здорово изменился, если готов принимать материальную помощь от женщины.
— Убирайся.
— Увидимся в суде.
Она вышла из комнаты, цокая каблуками.
Тэра устала сидеть в машине. Надо прогуляться, это принесет ей пользу. Мысли вернулись ко дню рождения отца Джека, к ее беседам с Даной и Рэчел.
— Приятно видеть Джека с такой очаровательной подругой! — сказала Дана.
— Знаешь, — добавила Рэчел, — ты смелая женщина. У него нелегкий характер.
Тэра улыбнулась.
— Ты думаешь?
— Да, но он заслуживает счастья.
Тэра видела, как он общался с племянницами и племянниками, и, глядя на его отца, размышляла о том, каким красивым будет Джек в старости.
Тогда она начала понимать, что влюблена, но только в одиночестве осознала это до конца.
Увидев машину Сары около его дома, Тэра почувствовала, что сердце ее разбито. Окончательно. И она вновь готова к одинокой жизни. Джек показал ей, что это значит — не быть одной. Сколько времени понадобится, чтобы забыть об этом, и уже навсегда?
После семейного торжества их отношения стали меняться.
Джек не мог понять, что произошло. Он общался с Тэрой каждый день, но ее сверкающий взгляд куда-то исчез. Ему нужно было понять, куда. Вскоре он вообще перестал замечать все, что не касалось того, как она выглядит, во что одета и о чем говорит ее взгляд.
— Ты отличный танцор.
— Танцор?
— Ну да. Помнишь бар, где мы танцевали? Лиза убирала тарелки со стола. — Вы с Тэрой сорвали аплодисменты, если мне не изменяет память. Тэра была.., ошеломлена.
Он усмехнулся.
— Могу себе представить.
— Сомневаюсь. Большинство мужчин просто не понимают, о чем говорят женщины. Им легче думать, что мы способны болтать лишь о рецептах и шитье.
— Советую тебе бежать, не оглядываясь, — добавила Лаура.
Мэг, рядом с которой Джек сидел за столом, улыбнулась ему.
— Чтобы тебя не поймали в сети, понимаешь?
Джек медленно улыбнулся в ответ.
— У меня есть друг, Адам. Я должен познакомить тебя с ним. Мне кажется, вы понравитесь друг друга. Вы очень похожи.
— У него есть приличная машина?
Он кивнул:
— Только что купил «порше».
Визитная карточка Лауры немедленно появилась на столе.
— Скажи ему, чтобы он мне позвонил.
К ним подошла Тэра.
— Эй, вы. Я что-то пропустила?
— Мы тут развлекаемся с Джеком, — улыбнулась ей Лиза. — Он сладкий.
— Сладкий? — Джек скорчил гримасу. — Да, это я. Я самый сладкий. — Он пожал плечами и поцеловал Тэру в щеку. — Ты тоже так думаешь, малышка?
Она рассмеялась:
— О, да! Сладкий, как леденец.
Лиза оглядела присутствующих.
— Мне кажется, Тэра нашла красавца из своего романа.
— Это тот, о котором ты нам так часто рассказываешь?
Тэра улыбнулась.
— Это было давно, Лаура. — Она снова повернулась к Джеку, как бы говоря: «Не обращай никакого внимания», но он уже включился в тему:
— Про кого ты писала?
Лаура не собиралась замолкать.
— Про того парня, которого она повстречала на прошлой неделе.
Джек скосил на Тэру глаза.
— Он был красивым?
Тэра с упреком посмотрела на Лауру.
— Обычный человек. Ничего особенного.
— Но твое воображение уже заработало?
Джек говорил игривым тоном, но голова его начала раскалываться. Черт возьми, он ревнует!
Джек даже не мог вспомнить, когда чувствовал себя в последний раз так плохо.
Тэра взглянула на него с удивлением.
— Воображение — главное в моей работе, Джек, разве ты не понимаешь?
Нет, если она воображала кого-то другого, а не его.
— О, этот парень действительно ее заинтересовал, поверь мне. Она заперлась у себя дома и всю ночь писала о нем.
Тэре захотелось убить Лауру. Она хлопнула Джека по плечу.
— Может, потанцуем?
— Хорошая идея. — Он улыбнулся всем, прежде чем схватить Тэру за руку.
— Джек, ты слишком сильно жмешь мои пальцы. — Тэра едва поспевала за ним. — Джек, помедленнее. Моя рука.
Он повернулся к ней, посмотрел на ее пальцы, потом схватил за другую руку и повел в танце.
— Как насчет этого парня?
— Что насчет него?
— Ты все еще видишься с ним?
— Время от времени. — Она избегала его взгляда.