Самодовольное выражение мигом слетело с лица Фредди.
— Ты на самом деле способна на это?
Стелла смерила его презрительным взглядом.
— Даже не сомневайся. И не советую проверять. Лучше разойдемся по-хорошему. — Она протянула руку. — Давай сюда пленку, если она действительно существует.
Фредди несколько минут смотрел на нее со смесью удивления и, кажется, даже уважения.
— Гм, теперь я вижу, что ты на самом деле изменилась, детка. — Он задумчиво почесал переносицу. — Ну ладно, твоя взяла. Не думаю, что хочу поднимать всю муть со дна. Нет никакой второй пленки. Я блефовал.
— Не пытайся меня одурачить, Фредди. Мой адвокат уже связался с твоим, и сейчас мы поедем к нему в контору и ты подпишешь бумагу, в которой отказываешься от всех прав на использование моего изображения в своей продукции в любых видах. И если, не дай бог, ты нарушишь договор, то будешь отвечать уже не передо мной, а перед судом. Тебе ясно?
— Ясно-ясно.
Стелла поднялась.
— Ну что, тогда поехали?
Мистер Кленси и Клайв сидели в комнате заседаний и что-то оживленно обсуждали. Когда Стелла вошла, они, как по команде, повернули головы и посмотрели на нее. Она подошла к ним и улыбнулась.
— Мистер Кленси, я пришла сказать вам, что уладила все свои проблемы и больше вам не нужно опасаться каких-либо неприятностей с этой стороны. Разумеется, в СМИ еще какое-то время будут появляться всякие подробности и инсинуации на тему «Лучезарной Авроры», но очень скоро появится какая-нибудь другая сенсация и обо мне забудут.
Мистер Кленси с чувством пожал ей руку.
— Не буду притворяться, что не испытываю огромного облегчения по этому поводу. Очень, очень рад.
— И я тоже. Слава богу. — Клайв по-дружески обнял ее.
— Что ж, — продолжил Кленси, — теперь, полагаю, самое время вернуться к делам насущным. Дело в том, мисс Конрад, что у нас не слишком хорошие новости. Только что сообщили, что ураган «Джозеф» обрушился на остров Сан-Маре. Имеются разрушения и жертвы. Так что следующие несколько дней нам всем придется несладко.
Рассел проводил совещание со своими сотрудниками в зале заседаний, когда дверь неожиданно резко распахнулась. Он вскочил на ноги.
— Что за… — Остальные слова застряли у него в горле, когда он увидел, кто стоит в дверях.
Это была Стелла. Волосы стянуты в хвост на макушке, длинные ноги затянуты в голубые джинсы, свободная белая футболка не скрывает красивую форму груди и изящную линию шеи. Что это — он бредит или грезит наяву? Все эти три недели он постоянно думал о ней, может поэтому она ему и пригрезилась?
Но нет, женщина, стоящая по другую сторону стола, была реальной, из плоти и крови.
Рассел постарался взять себя в руки.
Стелла прошагала мимо разинувших рты сотрудников. Прошла через зал и остановилась прямо перед ним.
— Ты говорил, что, если мне что-то потребуется, я всегда могу к тебе обратиться. Так вот, ты мне нужен прямо сейчас.
Стелла между тем тоже украдкой оглядывала Рассела. Господи, как же она соскучилась по нему! В белой рубашке с закатанными рукавами и темно-синем галстуке он выглядел потрясающе красивым! Впрочем, он выглядел потрясающе красивым всегда и во всем.
На несколько мгновений в зале повисла тяжелая тишина.
Рассел не отвечал, и она шепотом добавила:
— Пожалуйста, Рассел, ты мне на самом деле очень нужен.
— Мистер Брэддок, извините, но мне не удалось удержать ее, — сказала Мелинда, вошедшая следом. — Вызвать охрану?
Все сидящие за столом мужчины и женщины во все глаза глядели на Стеллу.
Рассел махнул рукой.
— Прошу всех выйти.
После секундного колебания задвигались стулья, люди начали вставать. Раздались приглушенные голоса:
— Кто это такая?
— Да это же…
— Не может быть…
Когда последний из сотрудников наконец покинул зал, Рассел прикрыл глаза и спросил:
— С тобой все в порядке?
— Со мной? Да, все нормально.
— За тобой не гонятся?
Она покачала головой.
— Нет, и дело вовсе не в этом. Я…
— Я звонил тебе по сто раз в день, звонил Кэти, я до смерти надоел привратнику в вашем доме. Каждый вечер я не отрываясь смотрел телевизор в надежде, что Пит Крэббс знает что-нибудь, чего не знаю я. Черт возьми, я даже звонил твоим родителям в Коннектикут!
— Я знаю, они мне сказали. И сказали, что ты очень милый.
— Где ты была все эти три недели?
— Я жила в пригороде у одного из сослуживцев по «Добровольцам». Извини, если я причинила тебе хлопоты, но…
— Причинила мне хлопоты?! Да я чуть с ума не сошел от тревоги за тебя! — Он схватил ее за запястье. — Нам надо поговорить. Я хочу знать, почему ты решила вот так взять и уйти, ничего не сказав, почему не отзывалась на мои…
Стелла вскинула руку, останавливая его.
— Погоди, Рассел, я не за этим сюда пришла. Вчера вечером ураган «Джозеф» обрушился на наветренные острова в Карибском море, и там творится ужасное. Больше всех пострадал остров Сан-Маре.
Рассел указал на карту, висящую на стене.
— Мне об этом прекрасно известно. Мы как раз проводили экстренное совещание чартерного подразделения, когда ты ворвалась. Поскольку большинство регулярных авиалиний закрыто, мы просто завалены заявками на чартерные рейсы. Владельцам недвижимости не терпится узнать масштабы разрушений…
Стелла кивнула.
— Да, именно поэтому я здесь. Мне необходимо попасть на Сан-Маре.
— Разве у тебя есть собственность на острове?
— Нет. Мне нужно попасть туда в качестве представителя «Добровольцев Майами». Это мой шанс доказать, что я способна доставлять не только неприятности организации, но и пользу. — Она перевела дыхание. — Мне необходимо туда попасть, и я смогу сделать это, только если ты согласишься…
— Мне было очень плохо без тебя, моя Звездочка, — неожиданно проговорил он.
В комнате повисла тишина. Ее любовь, ее утраченная надежда, ее острая потребность в нем сливались воедино, как горячая смесь боли и радости. Она хотела и боялась это услышать. Хотела, потому что любит. Боялась, потому что он причинил ее боль.
— Я здесь не ради нас с тобой. Я здесь ради дела.
— Черт возьми, Стелла, неужели все это только для того, чтобы получить место у них в Совете?!
— Нет. — Она твердо посмотрела ему в глаза. — Место в Совете меня не волнует. Я здесь ради детей. У новорожденных не будет никаких шансов, если туда срочно не доставить медицинские препараты и оборудование. Рассел, больничные корпуса на острове получили значительные повреждения, большая часть оборудования уничтожена. Нам удалось раздобыть два новых инкубатора и три генератора, но мне нужен самолет, чтобы доставить все это туда.