Алексис рассвирепела. Сунув белье в конверт, она, насупившись, ожидала очередного неприятного сюрприза. Она уже решила, что, если Джордан не остановится, она следующим же рейсом отправится в Техас и лично выскажет этому надоедливому индюку все, что она о нем думает.
В рабочий кабинет Алексис вплыл очередной гигантский букет роз. Но на этот раз посыльный был одет не в униформу, а в шикарный костюм от Джорджио Армани. Джордан Алестер Грант собственной персоной, подумала Алексис. На нем сфокусировались взгляды всех работников офиса, а он сам смотрел только на Алексис и ухмылялся. Ее колени мелко задрожали.
Алексис пошарила рукой по столу и, нащупав массивный степлер, крепко в него вцепилась. Она сделала это скорее рефлекторно, вряд ли она стала бы обороняться от непрошеного визитера канцелярскими принадлежностями, да еще на виду у подчиненных. Стараясь как можно быстрее взять себя в руки, Алексис сделала глубокий вдох и, когда Джордан очутился перед ее столом, встала и радушным тоном проговорила:
- А! Мистер Грант! Надо же, какая неожиданность! А мы тут все гадаем, кто это завалил наш офис подарками. А это, оказывается, Джордан Грант, что для меня является сюрпризом. Хотя, если хорошо подумать, кто еще может быть столь эксцентричен? - в голосе Алексис звучал неприкрытый сарказм.
- Да, представьте себе, мисс Блакхок, мне посчастливилось проездом оказаться в Нью-Йорке, - он освободился от букета и внимательно посмотрел на Мэри-Маргарет, застывшую от неожиданности.
Рот ассистентки удивленно приоткрылся, будто она хотела что-то сказать, но не смогла издать ни звука. Алексис лихорадочно обдумывала свой очередной выпад.
- Мэри-Маргарет Малдэн, познакомьтесь, Джордан Грант, - она официально представила их друг другу.
Джордан протянул девушке руку и мягко произнес:
- Мисс Малдэн, мне очень приятно.
Мэри- Маргарет по-прежнему пребывала в состоянии ступора. Алексис злилась на нее, хоть и знала, появление Джордана Гранта всегда оказывает на женщин такое влияние. Даже она сама порой чувствовала себя безоружной перед его обаянием. Независимо от того, во что Джордан одет, в дорогой ли костюм или в потертые джинсы и футболку, он одинаково хорош собой. Женщины просто млели, особенно такие молоденькие, как Мэри-Маргарет, а он этим беззастенчиво пользовался.
- Мэри-Маргарет, - окликнула ее Алексис.
- Что, мисс Блакхок? - встрепенулась девушка и, увидев недовольную мину начальницы, зарделась и залепетала: - О! Да! Мистер Грант! Мне тоже очень приятно! Как поживаете, мистер Грант? - она вцепилась своей маленькой влажной ладошкой в его протянутую для рукопожатия руку и принялась ее трясти.
- Благодарю, мисс Малдэн, не жалуюсь! - приветливо улыбнулся он. - Зовите меня Джорданом.
Щеки Мэри стали совсем пунцовыми. Она опустила глаза и пробормотала:
- Могу я быть вам полезна? Я имею в виду, не желаете ли чего-нибудь? В смысле, могу я вам что-нибудь предложить?
- Мистер Грант - человек деловой, такие обычно всегда спешат. Я права, мистер Грант?
- У меня есть несколько свободных минут, мисс Блакхок. Поэтому, Мэри, принесите мне, пожалуйста, кофе, черный, если вас это не затруднит.
- Нисколько, - тут же отозвалась Мэри-Маргарет и побежала выполнять просьбу необычного посетителя, но в дверях остановилась и уточнила: - Без кофеина или обычный? С рогаликами или с булочкой? У нас есть булочки с голубикой, с кунжутом и…
- Кофе, Мэри-Маргарет. Просто кофе, будь так добра, - не сдержалась Алексис.
- Мигом, - помощница испуганно посмотрела на начальницу и, восторженно взглянув на посетителя, нежно пролепетала: - Сейчас принесу. - Она получила от него в ответ благосклонную улыбку, после чего удалилась.
- Ума не приложу, какого дьявола тебе здесь надо? - вскипела Алексис.
- Если ты очень занята, не обращай на меня внимания, - вальяжно проговорил Джордан, бесцеремонно присаживаясь на край ее рабочего стола. - Я вижу, ты распечатала мое послание, - он попытался взять лежащий у нее под рукой конверт.
- Да уж, жаль, не сдержалась, - она выхватила пакет у него из-под руки. - Но тебе не кажется, что кое-что из комплекта моего белья пропало?
- Вовсе нет. Мне хорошо известно, где находится эта недостающая деталь, - ухмыльнулся Джордан и похлопал по нагрудному карману своего пиджака. - Как раз у самого моего сердца.
Он склонился над Алексис так низко, что при желании она вполне могла бы извлечь эту вещицу из его кармана.
- Лжешь, - парировала девушка.
- Ты хочешь получить их обратно? - указательным пальцем он слегка оттопырил карман.
- Нет! Можешь оставить себе на память. Другого случая все равно не представится, - резко оборвала его Алексис.
Она посмотрела через его плечо. Сквозь приоткрытую дверь было видно, что головы всех сотрудников офиса повернуты в их сторону. Джордан заметил ее беспокойство и рассмеялся.
- Не вижу ничего смешного, - проскрежетала Алексис.
- Напрасно. По-моему, это очень забавно. Но, окажись я на твоем месте, пожалуй, тоже занервничал бы.
- Благодарю за понимание. Скажи, пожалуйста, что я должна сделать, чтобы ты оставил меня, наконец, в покое?
- О, это слишком сложный вопрос. Ты подразумеваешь под покоем нечто конкретное? - рассмеялся он.
- Отвечай, Джордан Грант. Что мне нужно сделать, чтобы ты ушел?
- Не так уж много. Всего две вещи. Во-первых: ответь, как ты удрала без одежды?
- Элементарно. Завернулась в подобие индийского сари, сделанного из портьеры. Я потом отдала ее девушке-служащей, чтобы тебя не оштрафовали при выписке из номера. Но, конечно, при твоих деньгах глупо беспокоиться о штрафе за какую-то штору. Что еще?
- Вечно ты выкрутишься!
- Не задерживай меня. Задавай свой второй вопрос.
- Пообедаешь со мной?
- И только-то?
- Да. Всего-навсего трапеза на двоих. Только ты и я, и никого больше. Я приглашаю тебя отобедать со мной, Алексис Блакхок.
- Не могу, у меня на сегодня назначена встреча.
- Отмени. Я знаю, ты очень изобретательна, и тебе это не составит особого труда. Отмени, пожалуйста, не упирайся.
- Это невозможно.
- В таком случае я никуда отсюда не уйду.
- Ну ты и хам! Ввалился без приглашения и еще ждешь, что я все брошу и отправлюсь с тобой обедать! У меня дела. Эта встреча планировалась очень давно. Не в моей власти отменить ее без ущерба для дела.
- Это маленькая компенсация за те восемь лет одиночества, на которые ты меня обрекла, - Джордан скорчил умильную физиономию, чем почти разжалобил девушку.
Алексис сидела как на иголках. Она всячески старалась избежать откровенного разговора в столь неподходящем для этого месте. Девушка то и дело поглядывала на дверь, ожидая Мэри-Маргарет с чашкой кофе.