Книга Два жениха, одна невеста, страница 17. Автор книги Дженнифер Грин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Два жениха, одна невеста»

Cтраница 17

Она мало что могла сделать для него, зато могла научить его играть. Ей просто хотелось, чтобы эти волшебные мгновения длились как можно дольше. Улыбка на его лице согревала ее сердце.

Эмма усадила ребятишек и Гаррета за круглый стол, на котором разложила все необходимое.

— Я хочу, чтобы вы все закрыли глаза и сосредоточились. Подумали о чем-то радостном, о чем-то прекрасном. И именно это потом нарисовали. Используйте цвета, которые вам кажутся красивыми. Краски, на которые вам приятно смотреть.

— Разве он не слишком старый, чтобы радоваться? — Попс наклонила голову в сторону Гаррета.

Эмма вмешалась, прежде чем Гаррет успел ответить.

— Никто не бывает слишком старым для радости и счастья. Итак, готовы начать?

— Я лучше помогу ему. — И снова Попс наклонила головку в сторону Гаррета. Она тяжело вздохнула, словно эта работа была такой тяжелой, что она уже устала.

Через час с небольшим Эмма с Гарретом покидали центр. Она не удержалась и решила поддразнить его.

— Никогда еще не видела четырехлетних кокеток. Она так заигрывала с тобой, из нее вырастет роковая женщина.

Заигрывала? Эта четырехлетняя брюзга? Что бы я ни делал — все не так. И все твердила, что я старый, старый.

— Она влюбилась в тебя с первого взгляда, разве ты не понял?

— Это было до или после того, как она нарисовала красное сердечко у меня на рукаве? — Он кивнул на расплывшееся алое пятно на рубашке, заставив Эмму рассмеяться.

Но прежде чем они дошли до ее машины, она потянула его за руку, привстала на цыпочки и, посерьезнев, заглянула ему в глаза.

— Я не хочу, чтобы ты сожалел о прошлой ночи.

— Мне не по себе, Эм. Когда ты утром проснулась, я боялся, ты подумаешь, будто я воспользовался тобой.

— Если мне не изменяет память, это я набросилась на тебя, так что еще спорный вопрос, кто кем воспользовался.

Но Гаррет не купился на это. Когда они сели в машину, он притянул ее к себе и заглянул в глаза.

— Ты пережила сильнейший эмоциональный стресс. Ты была расстроена, уязвима. Я беспокоился и подумал, что, возможно, тебе нужен кто-то, чтобы поговорить, излить душу. Но клянусь, я никоим образом не хотел осложнить твою жизнь.

— Гаррет, — тихо проговорила Эмма. — Ты ее осложнил своим внезапным появлением в городе, неужели ты не понимаешь?

Он замер. Эмма нервно вздохнула.

— Я думаю, большинство людей осудили бы меня за то, что я занималась с тобой любовью прошлой ночью. Это действительно выглядит неправильно, поскольку я только вчера разорвала помолвку. Мои родители наверняка расценят это как реакцию на стресс, попытку забыться в объятиях другого мужчины. Но я хочу, чтоб ты знал… Все не так. С тех пор как ты вернулся домой, ты вызывал во мне чувства, о существовании которых я даже не подозревала. И дело не только в твоей сексуальности. Если бы я вышла замуж за Рида, мы оба были бы несчастливы.

— Ты говоришь очень уверенно.

— Я абсолютно уверена. Я люблю Рида, как любят очень хорошего, близкого друга. Но я никогда не любила его… как мужчину. Честно говоря, я наивно полагала, что чувств, которые я к нему испытываю, будет достаточно. Долгое время я считала себя чуть ли не фригидной…

— Ты это несерьезно.

Она почувствовала, как он пальцем убрал выбившуюся прядь волос с ее щеки. Прикосновение было таким нежным, что Эмма чуть не расплакалась.

— Совершенно серьезно. Воздержание всегда давалось мне легко. И уж точно мне не хотелось, чтобы за мной ухаживали только потому, что я наследница состояния Деборнов. Но теперь я понимаю, что мне так легко было отвергать потенциальных ухажеров, потому что я никогда не влюблялась по-настоящему.

— Когда я рос, здешние парни были вроде бы умными. Должно быть, они здорово поглупели за те годы, что я отсутствовал.

Эмма улыбнулась.

— Наверное, ты сочтешь меня несовременной, но…

— Но что?

— Но я хотела, чтобы любовь была красивой, или мне ее совсем не нужно. Наверное, это глупо, но я всегда чувствовала, что красота имеет значение во всем. Она дает нам успокоение и надежду, и… — Она смущенно засмеялась. — Я мелю чепуху.

— Это не чепуха, Эмма.

— Я смотрю на мир через розовые очки, что, видит бог, моя семья не устает мне повторять. Но я пытаюсь сказать, что прошлая ночь была прекрасна. И воспоминания о ней останутся в моей душе навсегда.

Она подняла голову и нежно поцеловала его. Ее губы коснулись его губ мягче шепота.

Эмма не знала, чего он хочет от нее, чего ждет от их отношений. И боялась спросить. Безумием было бы думать, что Гаррет может испытывать к ней такие же глубокие чувства, как она к нему. Не так скоро. Но ее душу переполняли эмоции, которые она не ожидала почувствовать. Восторг и предвкушение.

Правильно или неправильно, но она заново полюбила Гаррета. Или не переставала любить его все эти годы?

Глава восьмая

Послеобеденное солнце ярко светило в ветровое стекло, когда Эмма свернула на подъездную дорожку родительского дома. Заглушив мотор и выйдя из машины, она сделала глубокий, успокаивающий вдох.

Этот визит будет трудным, но он необходим. Ей предстояло объяснить родителям, почему она разорвала помолвку. А сейчас было самое подходяще для этого время, потому что, благодаря Гаррету, она чувствовала в себе небывалые силы и уверенность.

Эмма вошла, крикнув: «Мам! Пап! Я дома!»

Мать стремительно вышла из гостиной, стуча каблуками по паркетному полу.

— Я звонила тебе миллион раз. Почему ты не отвечала?

— Но, мам, я же оставила сообщение, что приеду во второй половине дня. Я знаю, ты расстроена из-за разрыва помолвки, но не могли же мы обсуждать это по телефону. Утром у меня была встреча, а потом ланч с Фелисити, которая начала отменять свадебные заказы…

Ее мать нетерпеливо взмахнула рукой.

— Но ты должна вернуть Рида. Сейчас же, сегодня. Немедленно. Ты должна выйти за него. Дэвид! — крикнула она, не сводя глаз с дочери. — Эмма, ты должна выслушать нас!

Эмма оцепенела, мигом растеряв всю уверенность. Как достучаться до родителей?

— Мам, я знаю, тебе нравится Рид, и знаю, ты хотела, чтобы свадьба состоялась здесь, но я сама позабочусь об отмене всех приготовлений…

— Это не имеет никакого отношения к приготовлениям и расходам, глупая девчонка. Дэвид!

Отец появился в дверях.

— Милая, ты не представляешь, что наделала.

— Прекрасно представляю. Я расторгла помолвку.

— Ты выкинула на ветер состояние, — разгневанно бросила мать. — А теперь иди сюда и сядь. После того как мы все обсудим, ты немедленно позвонишь Риду и помиришься с ним.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация